Postcard Archives - ºÚÁϳԹÏÍø News /es/tag/postcard/ ºÚÁϳԹÏÍø News produces in-depth journalism on health issues and is a core operating program of KFF. Thu, 16 Apr 2026 00:44:00 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 /wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=32 Postcard Archives - ºÚÁϳԹÏÍø News /es/tag/postcard/ 32 32 161476233 Trabajadores dicen que cuidan a vacas enfermas en medio de la gripe aviar usando solo guantes /es/noticias-en-espanol/trabajadores-dicen-que-cuidan-a-vacas-enfermas-en-medio-de-la-gripe-aviar-usando-solo-guantes/ Tue, 27 Aug 2024 08:51:00 +0000 /?post_type=article&p=1905434 GREELEY, Colorado — A principios de agosto, trabajadores agrícolas se reunieron en un parque de Greeley para celebrar con un picnic el Día de Apreciación del Trabajador Agrícola. Un signo de que este año fue diferente de los anteriores fue el menú: fajitas de res, tortillas, pico de gallo, chips, frijoles… pero sin pollo.

Las granjas en Colorado en los últimos meses para detener la transmisión de la gripe aviar. Los organizadores completaron la oferta con perritos calientes.

Sin importar el menú, algunos trabajadores de tambos en el evento dijeron que no se sienten exactamente “apreciados”. Dijeron que no han recibido ningún equipo de protección personal más allá de guantes para protegerse contra el virus, incluso cuando ellos o sus compañeros han tenido conjuntivitis y síntomas parecidos a la gripe que temen que sea gripe aviar.

“Deberían darnos algo más”, dijo en español un trabajador del condado de Larimer. Habló bajo condición de anonimato por miedo a perder su trabajo por hablar. “¿Qué pasa si nos sucede algo? Actúan como si no pasara nada”.

Expertos en salud y seguridad agrícola han estado tratando de difundir información sobre cómo protegerse contra la gripe aviar, incluso a través de que muestran la manera correcta de equiparse con respiradores, protección ocular, guantes y overoles. Y los departamentos de salud y agricultura de Colorado han ofrecido un suministro gratuito de a cualquier productor que lo solicite.

Pero hasta ahora, muchas granjas no lo han solicitado: según cifras proporcionadas por el departamento de salud del estado a finales de agosto, menos del habían solicitado y recibido estos equipos.

Se sabe que el virus infecta a mamíferos, desde zorrinos, osos y vacas hasta personas y . Comenzó a aparecer en ganado lechero en los últimos meses, y Colorado ha sido uno de los estados más afectados. Diez de los 13 casos humanos confirmados en este año en el país han ocurrido en Colorado, donde entre las vacas lecheras. No es un riesgo en carne cocida o leche pasteurizada, pero es riesgoso para quienes entran en contacto con animales infectados o leche cruda.

El condado de Weld, donde se celebró el evento para los trabajadores agrícolas, es uno de los , suministrando suficiente leche cada mes este año como para llenar unas 45 piscinas olímpicas, según de Estados Unidos. Los condados vecinos también son productores destacados.

Cada vez hay más preocupación sobre enfermedades no diagnosticadas entre los trabajadores agrícolas debido a la falta de pruebas y precauciones de seguridad.

a box containing N95 masks, a small box of gloves, and plastic, clear goggles
El grupo Project Protect Food Systems Workers planea distribuir mascarillas N95, gafas protectoras y guantes a personas que puedan estar expuestas a animales portadores de la gripe aviar en sus lugares de trabajo. (Zoila Gomez)

Otra razón para preocuparse: la gripe aviar y la gripe estacional son capaces de , por lo que si “conviven” el mismo cuerpo al mismo tiempo, la gripe aviar podría terminar con genes que aumenten su capacidad de contagio. Aún no parece que el virus se esté propagando fácilmente entre personas. Pero eso podría cambiar, y si no se están realizando pruebas, los funcionarios de salud podrían tardar en darse cuenta.

Las cepas de la gripe estacional en el país cada año. Los funcionarios de salud pública temen el caos que una nueva forma de gripe podría causar si se propaga entre las personas.

Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) recomiendan que los trabajadores en tambos usen un respirador y gafas o protección facial, , ya sea que estén trabajando con animales enfermos o no.

Un encontró que no todas las vacas infectadas muestran síntomas, por lo que los trabajadores podrían estar en contacto con animales contagiosos sin darse cuenta.

Incluso cuando se sabe que los animales están infectados, a menudo los trabajadores agrícolas aún tienen que estar en contacto cercano con ellos, a veces bajo condiciones agotadoras, como durante una reciente ola de calor cuando los trabajadores avícolas de Colorado recogieron cientos de pollos a mano para sacrificarlos debido al brote. Al menos seis de los trabajadores se infectaron con la gripe aviar.

Un trabajador lechero en el condado de Weld, que habló de manera anónima por miedo a perder su trabajo, dijo que su empleador no ha ofrecido ningún equipo de protección más allá de los guantes, a pesar de que trabaja con vacas enfermas y leche cruda.

Sus jefes pidieron a los trabajadores que separaran las vacas enfermas de las demás después de que algunas produjeran menos leche, perdieran peso y mostraran signos de debilidad, dijo. Pero el empleador no mencionó nada sobre la gripe aviar, ni sugirió que tomaran precauciones para protegerse.

Dijo que, a principios de este verano, se compró gafas protectoras en Walmart cuando sus ojos se pusieron rojos y comenzaron a picarle. Recordó haber tenido mareos, dolores de cabeza y falta de apetito en la misma época. Pero se automedicó y siguió adelante, sin faltar al trabajo ni ir al médico.

“Tenemos que protegernos porque nunca se sabe”, dijo en español. “Le digo a mi esposa e hijo que las vacas están enfermas, y ella me dice que me vaya, pero será lo mismo dondequiera que vaya”.

A woman wearing gloves, plastic goggles, and and N95 mask, holds a box of blue nitrile gloves
Zoila Gómez, trabajadora de salud comunitaria en Alamosa, Colorado, que trabaja con el grupo Project Protect Food Systems Workers, recibió un envío de equipo de protección personal del estado el 26 de agosto para distribuirlo entre los trabajadores agrícolas. (Zoila Gomez)

Dijo que había oído que sus empleadores no eran comprensivos cuando un colega les dijo que se sentía enfermo. Incluso vio a alguien relacionado con la gerencia quitar un volante sobre cómo las personas pueden protegerse de la gripe aviar y tirarlo a la basura.

El trabajador lechero en el condado vecino de Larimer dijo que él también solo ha tenido guantes como protección, incluso cuando ha trabajado con animales enfermos, lo suficientemente cerca como para que la saliva se le pegue. Comenzó a trabajar con ellos cuando un colega faltó al trabajo por tener síntomas similares a la gripe: fiebre, dolor de cabeza y ojos rojos.

“Solo uso guantes de látex”, dijo. “Y veo que los que trabajan con las vacas que están enfermas también solo usan guantes”.

Dijo que, en el trabajo, no tiene tiempo para lavarse las manos, pero se pone desinfectante de manos antes de irse a casa y se ducha una vez que llega. No ha tenido síntomas de infección.

Estos relatos de trabajadores en tambos son similares a los de trabajadores agrícolas en Texas, según informó ºÚÁϳԹÏÍø News en julio.

“Los empleadores que están siendo proactivos y están proporcionando EPP parecen ser la minoría en la mayoría de los estados”, dijo del Centro Nacional de Salud para Trabajadores Agrícolas, una organización sin fines de lucro con sede en Texas que aboga por mejorar la salud de los trabajadores agrícolas y de sus familias. “Los trabajadores agrícolas están recibiendo muy poca información”.

Pero , director ejecutivo de la Asociación de Ganaderos de Colorado, dijo que cree que esos escenarios son la excepción, no la regla.

“Sería difícil encontrar una operación lechera que no esté proporcionando ese EPP,” dijo. Riley agregó que las granjas típicamente tienen un stock de EPP listo para situaciones como esta y que, si no lo tienen, es fácil de conseguir a través del estado. “Solo tienes que pedirlo”.

Los productores están muy motivados para mantener las infecciones bajo control, dijo, porque “la leche es su fuente de vida”. Apuntó que ha escuchado de algunos productores que “sus familiares que trabajan en la granja están haciendo jornadas de 18 a 20 horas solo para tratar de mantenerse al frente, para que sean la primera línea entre todo, para proteger a sus empleados”.

El Departamento de Salud de Colorado está anunciando que los trabajadores en tambos enfermos pueden llamar para obtener ayuda para hacerse una prueba de gripe y recibir medicamentos.

, una organización que surgió a principios de la pandemia de covid-19 para promover la salud de los trabajadores agrícolas en todo Colorado, está distribuyendo EPP que recibió del estado para que promotoras, trabajadores de salud que son parte de la comunidad a la que ayudan, puedan distribuir máscaras y otras protecciones directamente a los trabajadores si los empleadores no las están proporcionando.

La promotora Tomasa Rodríguez dijo que los trabajadores “lo ven como otro virus, otro covid, pero es porque no tienen suficiente información”.

Ha estado repartiendo volantes sobre síntomas y medidas de protección, pero no puede acceder a muchos tambos. “Y en algunos casos, muchos de estos trabajadores no saben leer, por lo que los volantes no les llegan, y luego los empleadores no están haciendo ningún tipo de charlas o capacitaciones”, dijo.

Nirav Shah de los CDC dijo durante una llamada con periodistas el 13 de agosto que la concientización sobre la gripe aviar entre los trabajadores en granjas lecheras no es tan alta como a los funcionarios les gustaría, a pesar de meses de campañas en redes sociales y estaciones de radio.

“Todavía queda un camino por recorrer para que la concientización esté al nivel que podría estar en el mundo avícolas”, dijo. “Estamos utilizando todas las vías de comunicación que podemos”.

Los corresponsales de ºÚÁϳԹÏÍø News Vanessa G. Sánchez y Amy Maxmen contribuyeron con este informe.

Healthbeat es una redacción sin fines de lucro que cubre temas de salud pública, publicada por  y ºÚÁϳԹÏÍø News. Suscríbete a sus newsletters .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/trabajadores-dicen-que-cuidan-a-vacas-enfermas-en-medio-de-la-gripe-aviar-usando-solo-guantes/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1905434&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1905434
Retratos convierten a muertes por armas de fuego en historias imborrables /es/mental-health/retratos-convierten-a-muertes-por-armas-de-fuego-en-historias-imborrables/ Wed, 10 Jul 2024 08:55:00 +0000 /?post_type=article&p=1880511 Philadelphia. — Zarinah Lomax es una documentalista poco común. Ha diseñado vestidos con las cintas amarillas de escenas de crimen y abrigos con leyendas pintadas a mano que dicen: , en dorado, negro y púrpura. Cada pocos meses, transporta docenas de retratos de habitantes de Philadelphia —caras vibrantes, audaces y más grandes que la vida misma— a galerías temporales para alertar sobre la violencia armada en su ciudad natal, y en América.

En un depósito, Lomax estima que tiene unos mil lienzos, en su mayoría de jóvenes que murieron por disparos, y otros de madres, hermanas, amigos y dolientes que se preguntan por qué.

“El propósito no es hacer llorar a la gente”, dijo Lomax, una nativa de Philadelphia que ha viajado a Nueva York, Atlanta y Miami para colaborar en exhibiciones similares sobre este trauma. “Es para que las familias y las personas que han pasado por esto sepan que no son olvidadas”.

Cada persona “no es un número. Este es el hijo de alguien. La hija de alguien que estaba trabajando en algo”, dijo. “Los retratos no son solo retratos. Nos están diciendo cuáles son las consecuencias de lo que está sucediendo en nuestras ciudades”.

Las armas de fuego en 2020 se convirtieron en la de muerte en niños y adolescentes menores de 18 años —tanto por suicidios como por agresiones— y una nueva investigación sobre la crisis de salud pública del Instituto Blavatnik de la Escuela de Medicina de Harvard muestra cómo esas , con costos económicos y psicológicos significativos.

El 25 de junio, Vivek Murthy, cirujano general de Estados Unidos, declaró a la violencia armada como una crisis de salud pública, remarcando: “Cada día que pasa perdemos más niños por la violencia armada. Cuantos más niños presencian episodios de violencia armada, más niños que son heridos por disparos y sobreviven están lidiando con impactos físicos y mentales de por vida”.

Philadelphia ha registrado más de 9,000 tiroteos fatales y no fatales desde 2020, con aproximadamente el 80% de las víctimas identificadas como negras no hispanas, según el . Entre los heridos o muertos, aproximadamente el 60% tenía 30 años o menos.

Lomax ha sido una fuerza singular para que las estadísticas no se olviden. Desde 2018, cuando un joven amigo que estaba a punto de graduarse de la Universidad Estatal de Pennsylvania fue un domingo por la tarde en Philadelphia, Lomax se propuso apoyar la sanación entre aquellos que experimentan violencia.

Lanzó un programa en PhillyCAM, un canal de medios de acceso comunitario, para alentar a las personas a hablar sobre armas, opioides y el duelo. Organizó desfiles de moda con artistas locales y familias que se centraron en dar testimonio del sufrimiento. Se centró en el retrato, contactando a artistas locales para conmemorar las vidas, no las muertes, de los jóvenes de Philadelphia.

Comenzó a rastrear tiroteos en las redes sociales, en las noticias y a veces de boca en boca. En 2022, el Ayuntamiento para una notable exhibición de vidas perdidas, organizada por Lomax y creada por .

Recientemente compartió los retratos en una cumbre patrocinada por la organización sin fines de lucro y . La reunión ofreció orientación sobre la aplicación de regulaciones para prevenir compras de armas que impulsan el crimen y proporcionó datos sobre el tráfico de armas a través de las fronteras estatales.

Lomax sabía que el arte, exhibido a lo largo del escenario, ponía en evidencia la importancia del tema.

Miren estas caras, dijo ella. Estas personas eran prometedoras. ¿Qué pasó? ¿Qué se puede hacer?

Lomax, ahora de 40 años, dijo que las conversaciones que inicia tienen un propósito. Algunos cuadros los regala a las familias. Otros los guarda para futuras exhibiciones.

“Esto no es lo que me propuse hacer en la vida”, dijo ella. “Cuando estaba creciendo, pensé que sería enfermera. Pero supongo que de esta forma estoy cuidando a las personas”.

En lo que va del año, Philadelphia ha visto una disminución en el número de asesinatos, según una base de datos en línea de AH Datalytics, pero se encuentra entre las cinco ciudades principales en conteo de asesinatos. El año pasado, los investigadores de Harvard establecieron que las comunidades y familias quedan vulnerables por las lesiones con armas de fuego.

There are two rows of colorfully painted portraits. The top row has four paintings and the bottom row has five.
Retratos de Zarinah Lomax pintados por encargo. Cada persona “no es un número. Este es el hijo de alguien. La hija de alguien que estaba trabajando por algo”, dijo Lomax. “Los retratos no son sólo retratos. Nos están diciendo cuáles son las consecuencias de lo que está sucediendo en nuestras ciudades”. (Christine Spolar for ºÚÁϳԹÏÍø News)

El estudio de 2023 dirigido por Zirui Song, profesor asociado de política de atención médica en Harvard, examinó datos relacionados con recién nacidos hasta los 19 años. La investigación documentó un costo económico “masivo”, con un aumento promedio de $35,000 en el gasto en atención médica para los sobrevivientes en el año posterior a un tiroteo, y desafíos de salud mental que alteran la vida.

Los sobrevivientes de tiroteos y sus cuidadores, ya sea lidiando con lesiones físicas o miedo generalizado, a menudo luchan con “lesiones invisibles y duraderas, incluidos trastornos psicológicos y de uso de sustancias”, según Song, quien también es internista general en el Hospital General de Massachusetts.

Su estudio encontró que los padres de niños heridos experimentaron un aumento del 30% en trastornos psiquiátricos en comparación con los padres cuyos hijos no sufrieron heridas de bala.

, quien pinta con acrílicos, ha estado ayudando a Lomax desde 2021. Como a todos los artistas, Lomax le paga. Ha completado , siempre después de sentarse con la familia de la víctima. “Obtengo una historia de fondo para poder incorporarla en el retrato”, dijo. “A veces lloramos. A veces rezamos. A veces tratamos de animarnos mutuamente. Es difícil de hacer”.

“Espero que un día no tenga que pintar otro retrato”, dijo Norwood, madre de cinco hijos. “La idea de que Zarinah haya tenido tantas exhibiciones, con numerosas personas que han muerto, es aterradora y desgarradora”.

, un artista digital autodidacta, fue uno de los que querían ayudar a “honrar y ofrecer una mejor mirada de quiénes eran estas personas”. Doughty, un empleado de la ciudad que trabaja en un juzgado, puede ser mejor conocido Philadelphia por una serie de murales en los que ha agrupado a famosos nacidos en la ciudad como Will Smith, Grace Kelly y Kevin Hart.

Ha producido unos 150 retratos en su iPad y laptop, trabajando con el grupo sin fines de lucro de Lomax, The Apologues, para ponerle rostro a una frase, incrustada en una escena, que transmite el potencial perdido de la juventud.

“Al principio fue difícil de hacer,” dijo Doughty, quien trabaja a partir de fotografías familiares. “Miro y pienso: Son niños. Solo niños”.

Una vez, recibió un mensaje de texto de Lomax buscando un retrato de un rapero que reconoció de espectáculos de arte y música. Otro día, abrió un correo electrónico y encontró una foto de un hombre que conocía de la escuela secundaria. En mayo, Doughty su proceso de trabajo para un retrato de Derrick Gant, un rapero con el nombre artístico Phat Geez, que fue .

El asesinato ocurrió unas semanas después que el rapero lanzara , un video musical que hace referencia a una cuenta de Instagram que promueve esfuerzos contra la violencia en la ciudad.

Doughty, de 33 años, que creció en la sección Nicetown del norte de Philadelphia, señaló irónicamente: “No era tan agradable”. Las exhibiciones de Lomax, dijo, permiten a las familias, incluso a los vecindarios, procesar el dolor y el sufrimiento.

“Fui a la última y una madre se acercó y dijo, ‘¿Dibujaste el retrato de mi hijo?’ Simplemente cayó en mis brazos, llorando. Fue un momento tan emotivo”, contó. “Y un recordatorio de por qué hacemos lo que hacemos”.

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/retratos-convierten-a-muertes-por-armas-de-fuego-en-historias-imborrables/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1880511&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1880511
Voluntarios electorales quieren que los latinos sepan que votar es bueno para su salud /es/courts/voluntarios-electorales-quieren-que-los-latinos-sepan-que-votar-es-bueno-para-su-salud/ Mon, 07 Nov 2022 13:07:30 +0000 HUNTINGTON PARK, California. – Jonathan Flores pasó un sábado soleado de fines de octubre tocando a las puertas de los votantes registrados en esta ciudad de clase trabajadora, predominantemente latina, en el sureste del condado de Los Ángeles.

La mayoría de las personas no estaban en casa o no abrían la puerta. Algunos de los que sí atendieron expresaron fuertes opiniones sobre Joe Biden y Donald Trump, y se interesaron por las iniciativas y del que estarán en la boleta electoral de California el 8 de noviembre.

Un joven rechazó a Flores y dijo que dudaba de que su voto fuera contado.

Al igual que los otros voluntarios enviados ese día por AltaMed, una gran cadena de clínicas comunitarias, Flores tenía puesta una gorra de béisbol negra y una camiseta con las leyendas: “My vote. Mi health”; y, abajo, en español, “Mi voto. Mi salud”.

Su misión era instar a los residentes a votar, incluso si nunca lo habían hecho, para que pudieran estar representados de manera justa en el ayuntamiento, en Sacramento y más allá.

“Siento que he visto comunidades –personas que se parecen a mí, a mis padres–, que luchan mucho”, dijo Flores, de 31 años, cuya madre y padre nacieron en México y ahora viven en el Valle Central.  “Entonces, llegar a ellos, al centro de esos problemas, es básicamente lo que me llevó a hacer esto”.

En los últimos años, las instituciones de atención de salud a lo largo de todo Estados Unidos han realizado esfuerzos para promover el voto, inspiradas por la creciente creencia de que .

La respalda esta idea. En esta elección, AltaMed, con , se ha enfocado en más de un cuarto de millón de votantes registrados en los condados de Los Ángeles y Orange, la mayoría de ellos en comunidades latinas. Ha ofrecido espacios para votar por adelantado en una docena de clínicas, y planea movilizar voluntarios hasta el día de las elecciones.

“Nuestros problemas a menudo se desencadenan, o se exacerban, por factores de nuestra vida diaria, el aire que respiramos, el lugar donde vivimos, los alimentos que comemos”, dijo Aliya Bhatia, directora ejecutiva de Vot-ER, una organización sin fines de lucro que trabaja con 700 hospitales y clínicas en todo el país, incluido AltaMed, para alentar a los pacientes y al personal a votar. “El trabajo de Vot-ER ayuda a los pacientes a ser parte de un proceso, de avanzar, para dar forma a esas políticas que afectan nuestra salud”.

Votar puede ser un desafío en las comunidades latinas a pesar de su potencial como fuerza electoral. La población latina en las últimas cuatro décadas y ahora comprende el 19% de la población de los Estados Unidos. En California, los latinos representan , superando a los blancos no hispanos, y convirtiéndolos en el grupo étnico o racial más grande del estado.

Sin embargo, la participación electoral entre los latinos continúa a la zaga de otros grupos. Su participación en las elecciones de 2020 estuvo más de 14 puntos porcentuales por debajo de la población total en edad de votar del estado, según de la Escuela de Políticas Públicas Sol Price de la Universidad del Sur de California.

Bryan Martinez, residente de Huntington Park, registrado como demócrata, expresó preocupación por la calidad del aire. Dijo que muchos de sus amigos tienen asma. (Bernard J. Wolfson/KHN)
Jonathan Flores y sus colegas Veronica Ramirez (izq.) y Mayra Suarez, encuestadores de AltaMed Health Services, hacen una parada en una calle de Huntington Park, en California, para consultar sus dispositivos en busca de direcciones de votantes registrados con la esperanza de poder hablar con ellos de la elección. La población de Huntington Park es 97% hispana. (Bernard J. Wolfson/KHN)

Muchos factores explican por qué los latinos son menos propensos a votar, incluidos los sentimientos de marginación cultural y lingüística, la desconfianza en el gobierno, y que el promedio, según investigadores y grupos latinos de defensa. Otro factor clave, dijeron, es la falta de alcance de las campañas políticas y otras operaciones electorales.

En una de la Latino Community Foundation, el 71% de los latinos de California dijeron que no habían sido contactados por ningún partido político o campaña este año.

“Hace una diferencia en si realmente van a ir a votar”, dijo Mindy Romero, directora del Center for Inclusive Democracy.

En el vecino Los Ángeles, el alcance concertado a los latinos por parte del candidato a alcalde Rick Caruso, un , podría desempeñar un papel decisivo en su carrera por liderar una ciudad donde los latinos representan casi la mitad de la población. Después de estar rezagado por un margen de dos dígitos desde el principio, Caruso se ha puesto a la par de su oponente, la representante nacional Karen Bass, según publicada por Southern California News Group.

En particular, el 43,7 % de los votantes latinos dijeron que respaldarían a Caruso, en comparación con el 29,4 % de Bass.

“Se encuentra con nosotros donde estamos, en nuestros negocios, donde compramos, donde comemos. Nos dice que nos ve y nos escucha”, dijo Nilza Serrano, presidenta del Club Democrático Avance, una destacada organización latina que ha sido por su respaldo a Caruso. “Creo que nuestra comunidad está harta y un poco agotada por no ser escuchada”.

Para algunos residentes de Huntington Park, , la próxima elección no era lo más importante.

María Robles, de 28 años, quien nació aquí de padres inmigrantes mexicanos, se confundió cuando le preguntaron sobre su afiliación partidaria. “No sé. ¿Son los demócratas?”, preguntó, hablando a través de la mirilla de la puerta. Robles dijo que votó por el presidente Biden en las últimas elecciones pero que ahora se arrepiente y que si pudiera volver a hacerlo, votaría por el ex presidente Donald Trump.

Las encuestas muestran que es una de las principales preocupaciones entre los latinos, aunque se ve eclipsada por temas como la inflación y la economía. Los latinos son más propensos a . Tienen altas tasas de y . Y han sido .

Pero las campañas políticas fallan repetidamente en vincular las preocupaciones de los latinos sobre la atención médica con la votación, dijo Romero.

Un ejemplo es el Inflation Reduction Act que, entre muchas otras cosas, limita el para los beneficiarios de Medicare a $35. Los demócratas querían que el límite de insulina se aplicara también a las personas con seguro privado, pero los , negando el beneficio a millones.

“Sin embargo, muy pocos demócratas están hablando de eso en la campaña”, dijo Rodrigo Domínguez-Villegas, director de investigación del Latino Policy and Politics Institute de la UCLA. “Quiero decir, el anuncio prácticamente se escribe solo: ‘Tratamos de aprobar esto para todos, pero los republicanos se opusieron a esta política que beneficiaría a tu abuelo, tu padre, tu tío, tu primo’”.

El medio ambiente es otra preocupación importante. Los residentes de Huntington Park y las ciudades vecinas, casi todos con abrumadoras mayorías latinas, han vivido durante décadas con la contaminación del aire y del suelo por la industria pesada cercana, y por el tráfico a lo largo de la Interestatal 710, el corredor de una autopista repleta de camiones que funcionan con diésel, que transportan carga desde los .

Bryan Martínez, residente de Huntington Park, se sintió más animado cuando se enteró de la , una medida estatal que impondría un impuesto adicional del 1,75 % sobre los ingresos personales superiores a $2 millones para subsidiar la compra de vehículos de cero emisiones, estaciones de carga eléctrica y programas de prevención de incendios forestales .

“Eso es algo que realmente me interesa”, dijo Martínez, de 32 años. “Es asombroso la cantidad de contaminación que llega aquí con los vientos. Tengo muchos amigos que son asmáticos”.

También se les pide a los californianos que voten sobre una iniciativa, la , que consolidaría el derecho al aborto en la constitución del estado, una respuesta a la decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos que anuló Roe vs. Wade. Numerosas encuestas muestran que los latinos están fuertemente a favor del derecho a decidir, incluida la encuesta de la Latino Community Foundation, en la que el 61% de los latinos en California estuvieron a favor de la Propuesta 1.

Margarita Gallegos, residente de Huntington Park que nació en México y emigró a los Estados Unidos hace casi 50 años, expresó un fuerte apoyo al derecho al aborto.

“Las mujeres deberían tener derecho a elegir por sí mismas”, dijo Gallegos, de 68 años, “y también deberían poder tomar lo que necesitan tomar para no quedar embarazadas”.

Hablando con Flores y dos de sus colegas de AltaMed en el porche de su casa, Gallegos dijo que era importante que la gente votara y que definitivamente emitiría su voto.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/courts/voluntarios-electorales-quieren-que-los-latinos-sepan-que-votar-es-bueno-para-su-salud/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1580647&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1580647
Niños del norte de California aprenden a lidiar con el trauma que dejan los incendios /es/mental-health/ninos-del-norte-de-california-aprenden-a-lidiar-con-el-trauma-que-dejan-los-incendios/ Fri, 09 Sep 2022 16:27:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1556933 SONOMA, California. – Maia y Mia Bravo salieron de su casa en un brillante día de verano y sintieron el peligro.

Humo de madera quemada flotaba sobre su jardín. Maia, de 17 años, buscó la fuente mientras Mia, de 14, buscaba la manguera, abría el grifo y rociaba el perímetro de la propiedad con agua.

Ese olor a humo transportó a las hermanas a una ventosa tarde de octubre de 2017, cuando un incendio forestal llegó a su anterior casa. Desde la parte trasera de la minivan, las niñas vieron las llamas que rodeaban su trailer en Glen Ellen, un pueblo en la región vinícola del norte de California.

Abandonaron sus pertenencias, incluida la muñeca favorita de Mia, y se fueron sin su gata, Misi, que estaba asustada por el fuego. Lo único que la familia salvó fue una manta del bebé de 3 meses.

La familia se alejó por caminos oscuros iluminados por árboles y plantas en llamas. Mía estaba tranquila. Maia vomitó.

A medida que los incendios forestales de California se vuelven , muchos niños que los sobreviven experimentan traumas psicológicos duraderos, como ansiedad, depresión y trastorno de estrés postraumático.

Restos del incendio Tubbs en Coffey Park en October de 2017. (Heidi de Marco/KHN)

Los niños también pueden desarrollar problemas de sueño o de atención, o tener dificultades en la escuela. Si no se aborda, el trauma emocional puede afectar su salud física, lo que puede conducir a problemas de salud crónicos, enfermedades mentales y adicciones.

Desde 2020, el estado ha pedido a los médicos que participan en el programa estatal de Medicaid para personas de bajos ingresos que evalúen a niños y adultos para detectar eventos potencialmente traumáticos relacionados con .

En el (Adverse Childhood Experiences) del estado, que se llevó a cabo entre enero de 2020 y septiembre de 2021, se descubrió que los niños y adultos tenían un mayor riesgo de estrés tóxico o trauma si vivían en los condados del norte, una región principalmente rural .

Si bien hay las evaluaciones pueden ayudar a detectar negligencia, abuso o disfunción en el hogar,  médicos y funcionarios de salud han sugerido que los incendios forestales contribuyeron a las altas puntuaciones de ACE en las zonas rurales del norte de California.

Heidi de Marco produjo el reporte de audio en colaboración con .

En un informe anual, se descubrió que el del condado de Shasta, donde ardió el incendio de Carr en 2018, tenían un alto riesgo de trauma. En el condado de Napa, donde el incendio de Tubbs arrasó la región vinícola en 2017, se consideró que el tenían un alto riesgo de trauma.

En un análisis complementario, investigadores encontraron que el en algunos condados del norte de California han experimentado uno o más eventos traumáticos, en comparación con el 60% en todo el estado. Eso incluye el condado de Butte, donde el se cobró la vida de 85 personas.

Maia Bravo con su gata, Misi, a la que encontraron 15 días después que la familia huyera de un incendio forestal. Misi falleció recientemente. (Heidi de Marco/KHN)

“Para empezar, cuando la población ya tiene un alto rango de trauma y se agrega el  trauma ambiental, simplemente vuelve todo más difícil”, dijo el , pediatra en el Centro de Salud Comunitario de Shasta que realizó algunas de las .

Los incendios forestales interrumpen las rutinas, obligan a las personas a mudarse y crean inestabilidad para los niños que necesitan . En los últimos años, los demógrafos de California han atribuido algunos a los incendios forestales que destruyen hogares y desplazan familias.

“No hay nada más estresante para un niño que ver a sus padres enloquecidos”, dijo Christopher Godley, director de manejo de emergencias del condado de Sonoma, que desde 2015 ha sido afectado por del estado.

Los niños también pueden ser víctimas indirectas de los incendios forestales. Según un estudio publicado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, aproximadamente en el país se ven afectados anualmente por el humo de los incendios forestales, que no solo afecta el sistema respiratorio sino que puede contribuir al trastorno por déficit de atención/hiperactividad, autismo, deterioro del rendimiento escolar y problemas de memoria.

En 2017, la familia Bravo escapó del Incendio Tubbs, que quemó partes de los condados de Napa y Sonoma y la ciudad de Santa Rosa. En ese momento, fue el en la historia del estado, arrasó vecindarios y mató a casi dos docenas de personas.

Después de evacuar por el Incendio Tubbs de 2017, la familia tiene una “mochila de emergencia” junto a la puerta principal de la casa. Dentro hay latas, agua, linternas y otros productos necesarios. (Heidi de Marco/KHN)

La primera noche durmieron en su minivan y luego se refugiaron con su familia en las cercanías de Petaluma.

“Tenía miedo, estaba en estado de shock”, recordó Maia. “Me quedaba despierta toda la noche”.

Las hermanas encontraron a su gato Misi acurrucado debajo del trailer de un vecino 15 días después de que evacuaran. Sus patas tenían graves quemaduras.

Durante los primeros años después del incendio, Maia tuvo pesadillas llenas de llamas, cenizas y casas carbonizadas. Se despertaba sobresaltada con el sonido de las sirenas de los camiones de bomberos.

Los niños pueden responder de manera diferente al trauma dependiendo de su edad. Los más pequeños pueden sentirse ansiosos y temerosos, o desarrollar ansiedad por la separación de sus padres o adultos de confianza. Los niños mayores pueden sentirse deprimidos y solos, desarrollar trastornos alimentarios o comportamientos autodestructivos, o comenzar a consumir alcohol o drogas.

“Cuando tienes a estos niños que han tenido estas evacuaciones intensas, experimentado pérdidas de vidas, destrucción completa de la propiedad, es importante que tengan apoyo social”, dijo Melissa Brymer, directora de programas contra el terrorismo y desastres del  .

Brymer dijo que los niños también necesitan herramientas para mantener la calma. Esas incluyen , jugar juegos familiares, hacer ejercicio o ver a un consejero, explicó , psicóloga clínica y profesora asociada de la Escuela de Salud Pública de Yale.

“Para los niños, es realmente importante infundir una sensación de estabilidad y restablecer cierta sensación de rutina y normalidad”, agregó.

Los socorristas han comenzado a integrar el bienestar mental, tanto para adultos como para niños, en sus planes de respuesta ante desastres.

Funcionarios del condado de Sonoma ahora publican recursos para las personas que durante los incendios forestales junto con consejos para armar , y desarrollar un plan de escape.

Y el condado desplegará trabajadores de salud mental durante los desastres como parte de su nuevo plan de operaciones de emergencia, dijo Godley. Enviará especialistas en salud conductual a refugios de emergencia y trabajará con grupos comunitarios para rastrear las necesidades de los sobrevivientes de incendios forestales.

“Muchas de las poblaciones más vulnerables van a necesitar salud conductual especializada y eso será especialmente cierto para los niños”, dijo Godley.

Maia y Mia se mudaron tres veces desde que se incendio su trailer. Maia comenzó a ver al consejero escolar unas semanas después de regresar a la escuela. Mia era más reacia a aceptar ayuda y no comenzó a recibir asesoramiento hasta enero de 2018.

“Hablar de eso con el consejero me tranquilizó”, dijo Maia. “Ahora, puedo dormir. Pero cuando escucho sobre incendios, me pongo nerviosa de que vuelva a suceder”.

Su madre, Erandy Bravo, alentó a sus hijas a controlar su ansiedad escribiendo en un diario, pero las hermanas optaron por un enfoque más práctico para sobrellevar su trauma: preparon un bolso con sus libros escolares, computadoras portátiles y objetos personales que querrían en caso de otro incendio.

Las niñas asisten a talleres sobre cómo manejar la ansiedad en un centro local para adolescentes y se han convertido en líderes de un grupo de apoyo. Maia, quien se graduó de la secundaria en junio, estudiará psicología cuando comience en Santa Rosa Junior College en el otoño. Mia, que está en décimo grado, quiere ser despachadora de emergencias.

Aún así, las hermanas Bravo permanecen alertas.

En su nuevo hogar, cuando las hermanas olieron humo en su patio a principios de este año, pronto se dieron cuenta de que provenía de la chimenea del vecino. Se sintieron seguras y volvieron a la casa.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/ninos-del-norte-de-california-aprenden-a-lidiar-con-el-trauma-que-dejan-los-incendios/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1556933&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1556933
Tacos y pollo al curry: Medi-Cal ofrece comidas preparadas en un experimento de atención médica /es/medicaid/tacos-y-pollo-al-curry-medi-cal-ofrece-comidas-preparadas-en-un-experimento-de-atencion-medica/ Wed, 01 Jun 2022 15:54:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1521391 VICTORVILLE, California. — Todos los viernes, Frances De Los Santos espera por un envío de comidas preparadas saludables que llega a la puerta de su casa cerca del desierto de Mojave. De la caja, la administradora de propiedades jubilada de 80 años, con una enfermedad renal crónica en etapa 4, saca bandejas de alimentos congelados que puede calentar en el microondas. Su favorito es el pollo agridulce.

En los tres meses desde que comenzó a comer estas comidas personalizadas, De Los Santos ha aprendido a controlar su diabetes manteniendo un nivel saludable de azúcar en la sangre.

Dos horas al sur, en Indio, Vidal Fonseca se prepara para su tercera cita de diálisis de la semana. También lucha contra la enfermedad renal y la diabetes. El ex trabajador agrícola de 54 años fue dado de alta del hospital en noviembre con la orden de seguir una dieta estricta, pero es un desastre en la cocina y tiene dificultad para controlar su glucosa. No recibe las comidas preparadas.

Aquí, en el extenso Inland Empire de California, donde más de la mitad de los adultos tienen diabetes o corren el riesgo de desarrollarla, un plan de salud ofrece comidas médicamente diseñadas a determinados pacientes seleccionados.

Al llevar alimentos directamente a las puertas durante algunos meses, los funcionarios estatales esperan que los pacientes desarrollen hábitos alimenticios más saludables que perduren hasta mucho después de que dejen de recibir los envíos. Todo es parte de un gran experimento estatal para mejorar la salud de algunos de sus pacientes más enfermos, y costosos.

La iniciativa de California, puesta en marcha hace cinco años, conocida como , probará si el gobernador demócrata Gavin Newsom puede reducir el gasto público en Medi-Cal, el programa estatal de Medicaid para personas de bajos ingresos, que se disparó a $124,000 millones este año fiscal, casi el triple de una década atrás.

Los alimentos y los menús entregados como parte de un nuevo programa de Medi-Cal varían según la condición del paciente, desde comidas para microondas hasta cajas con frutas y verduras frescas, pan integral, pasta y arroz. (Heidi de Marco/KHN)

Las aseguradoras de atención de salud administrada de Medi-Cal tratarán de mantener a las personas fuera de las costosas instituciones de atención médica mediante la prestación de servicios sociales, como ayudar a los pacientes a encontrar vivienda, eliminar el moho tóxico de sus hogares y entregar alimentos médicamente adaptados.

CalAIM, que se espera que cueste $8,700 millones, es diferente porque lo llevan a cabo principalmente planes de salud, no los departamentos de servicios sociales de los condados. Servirá a solo una pequeña parte de los 14,5 millones de californianos inscritos en Medi-Cal. Y el estado aún está desarrollando una forma de rastrear los resultados de salud, lo que significa que nadie sabe aún si se ahorrará dinero.

“Este es un programa nuevo y, a menudo, con programas nuevos, estás construyendo el avión mientras lo estás volando”, dijo Shelly LaMaster, directora de atención integrada del plan de salud Inland Empire Health Plan.

Heidi de Marco produjo el reporte de audio en colaboración con .

El plan de salud es una de las dos aseguradoras que gestionan Medi-Cal en los condados de San Bernardino y Riverside, y tiene alrededor de 1.5 millones de afiliados. Inland Empire Health Plan dice que alrededor de 11,000 de sus afiliados serán elegibles para recibir comidas y cajas de alimentos. El beneficio promedio tiene un valor de $1,596 y dura tres meses, aunque las aseguradoras pueden optar por extender las entregas de alimentos.

Debido a que los planes deciden qué afiliados reciben servicios, muchos que los necesitarían  —incluso aquellos inscritos en el mismo plan o que viven en el mismo condado— quedan fuera. En Inland Empire, algunos pacientes han comenzado a recibir alimentos mientras que otros aún se están inscribiendo. Hasta ahora, el 40% de los destinatarios son hispanos, el 35% son blancos no hispanos y el 18% son negros no hispanos, lo que refleja la demografía de la región. (Los hispanos pueden ser de cualquier raza o combinación de razas).

A photo shows Maria Cruz cooking on a stovetop.
Después de que a Vidal Fonseca de Indio, California, le diagnosticaran una enfermedad renal, su hija, María Cruz, se puso a buscar recetas en internet para poder cocinarle. (Heidi de Marco/KHN)

Las entregas iniciales para la mayoría de los participantes serán comidas congeladas, que van desde tacos hasta pollo al curry. Luego, pueden recibir cajas llenas de frutas frescas, verduras, pan integral, pasta y arroz para que puedan preparar sus propias comidas.

De Los Santos se encuentra entre los 720 afortunados que desde enero obtuvieron la aprobación para  recibir el beneficio. Los participantes deben ser referidos al programa, y las referencias pueden provenir de médicos, grupos comunitarios y miembros de sus familias; los afiliados a Medi-Cal pueden incluso recomendarse a sí mismos.

El administrador de casos que trabaja con De Los Santos la identificó como una candidata para el beneficio después de hacer una evaluación. Luego, un dietista la evaluó para conocer sus preferencias alimentarias y preocupaciones de salud y crear un plan de nutrición.

Su primera caja de comidas nutricionalmente adaptadas llegó en febrero de , una de las dos compañías de comidas preparadas contratadas por Inland Empire Health Plan. Cada semana recibe comidas para calentar en el microondas y una hoja de información con el desglose de macronutrientes de cada plato.

“Ahora tengo un horario para comer”, dijo. “Estoy comiendo muchas carnes, ensaladas y vegetales, como brócoli y coliflor, que son buenos para mí”.

Mientras tanto, Fonseca, también inscrito en Inland Empire Health Plan, depende de su esposa e hija para controlar su diabetes. Tras recibir el diagnóstico en noviembre, navegaron Internet para buscar recetas para poder cocinarle.

Vidal Fonseca de Indio, California, depende de su esposa e hija para que le preparen sus comidas. Fonseca dijo que recibir comidas médicamente diseñadas aliviaría la carga de tener que pensar qué cocinar cada día. (Heidi de Marco/KHN)

“Antes de que le diagnosticaran la enfermedad renal, comía una dieta alta en alimentos ricos en hierro que son típicos de nosotros, como lentejas y frijoles, pero no son buenos para la enfermedad renal”, dijo su hija María Cruz, de 29 años. “Le estábamos dando veneno”.

Fonseca dijo que había oído hablar de bancos de alimentos pero no de comidas a domicilio. “El menú para alguien con insuficiencia renal y diabetes es muy limitado y específico”, dijo en español. “Hablar con un nutricionista y recibir comidas hechas específicamente para mí de forma gratuita sería de gran ayuda”.

Pero a pesar de que sus dolencias lo calificarían para la entrega de comidas, depende de que la aseguradora lo inscriba.

Participar en el programa sería un alivio para su esposa e hija. Eufracia Constantino, esposa de Fonseca, todavía trabaja en el campo. Se despierta a las 4:30 de la mañana para prepararle el desayuno antes de irse al trabajo. Su hija le prepara el almuerzo, que generalmente consiste en pollo o pescado, verduras salteadas y huevos duros.

“Yo solía conducir camiones con un burrito en una mano y el volante en la otra”, dijo Fonseca, quien era camionero agrícola.

De Los Santos, quien hasta hace poco era el sostén de la familia, ha tenido que acostumbrarse a ser una paciente. Hace dos meses su esposo, Fermín Silva, se convirtió en su cuidador pagado por el estado, y la pareja tiene dificultades para pagar el alquiler, el agua y la luz. Para ahorrar dinero, se mudarán a una casa móvil de dos dormitorios el próximo mes.

“Ahora no tengo que preocuparme por comprar mis comidas”, dijo. “Yo diría que he ahorrado alrededor de $150 al mes”.

Mientras ella ahorra dinero, Fonseca gasta $100 adicionales a la semana para comprar los ingredientes de las comidas saludables que le preparan su esposa y su hija.

“Tuvimos que estirar el sueldo de mi esposa”, dijo Fonseca. “Ya no llenamos el carrito de las compras como antes”.

El Departamento de Servicios de Atención Médica de California, que administra Medi-Cal, espera que los pacientes que reciben comidas médicamente adaptadas lleguen a utilizar el sistema de salud con menos frecuencia.

El objetivo es hacer que las personas sean más saludables capacitándolas para que adopten mejores hábitos alimenticios y aprendan a mantener una buena dieta. Aunque algunos beneficiarios pueden tener condiciones irreversibles, como insuficiencia cardíaca congestiva o diabetes grave, los funcionarios aún ven oportunidades para reducir las admisiones al hospital y las visitas a la sala de emergencias.

que brindar servicios de entrega de comidas ayuda a reducir los costos de atención médica. Los funcionarios estatales señalan que los beneficios de alimentos se ampliarán con el tiempo, y que no hay un límite de precio en la iniciativa.

Pero la agencia de salud no pudo proporcionar datos sobre cuántos pacientes de Medi-Cal son elegibles para la entrega de alimentos y no informará la cantidad de personas que reciben el servicio hasta finales de este año. El estado planea medir la rentabilidad de estos servicios sociales a medida que se expanda el programa, según Anthony Cava, vocero de la agencia.

Los funcionarios de Inland Empire Health Plan dicen que podría ser un desafío identificar el impacto de un beneficio individual, ya que muchos miembros reciben múltiples servicios. Y se necesita tiempo para darse cuenta de las consecuencias para la salud.

Las comidas de De Los Santos terminarán pronto. Rechazó una extensión, diciendo que ha aprendido lo suficiente sobre porciones y autocontrol. Se siente segura de continuar con su dieta saludable con la ayuda de su esposo, quien cocinará para ella.

“Mi esposo me dice que desacelere”, dijo, “pero tengo mucha más energía”.

Fonseca teme que una vida poco saludable combinada con un trabajo físicamente exigente haya afectado su cuerpo. Solía ​​trabajar en dos campos en un día y viajaba dependiendo de la temporada de cultivo. Nunca se tomó tiempo libre. “Ahora todo lo que tengo es tiempo”, dijo, “pero la diálisis me hace sentir agotado”.

Le preguntó a su enfermera acerca de cómo obtener comidas médicamente diseñadas.

“Tiene que estar saludable para calificar para entrar en una lista de espera de trasplante de riñón”, dijo su hija. “Esa es nuestra esperanza”.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/medicaid/tacos-y-pollo-al-curry-medi-cal-ofrece-comidas-preparadas-en-un-experimento-de-atencion-medica/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1521391&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1521391
Clínica de abortos en la frontera de Texas enfrenta desafíos legales y culturales únicos /es/noticias-en-espanol/clinica-de-abortos-en-la-frontera-de-texas-enfrenta-desafios-legales-y-culturales-unicos/ Wed, 20 Apr 2022 14:23:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1483131 McAllen, Texas.- Verónica Hernández, gerente de Whole Woman’s Health de McAllen, lleva mucho tiempo preocupada por las pacientes que ve entrar por la puerta principal de la clínica.

Ahora, sin embargo, su preocupación se centra en las que no ve.

Una ley de Texas que entró en vigencia en septiembre prohíbe los abortos después de que se detecta actividad cardíaca en el embrión, generalmente a las seis semanas de embarazo, y se considera la legislación más restrictiva del país.

La ley, que hasta ahora la Corte Suprema se ha negado a bloquear, no hace ninguna excepción para las víctimas de violación o incesto, y no pide a los funcionarios públicos que la hagan cumplir. En cambio, permite a ciudadanos y grupos privados demandar a cualquier persona que haya proporcionado un aborto o ayudado a alguien que busca un aborto en Texas.

Si los ciudadanos privados ganan el caso, tienen derecho a una indemnización de al menos $10,000.

Desde que se aprobó la ley, las clínicas en todo el estado han experimentado un efecto escalofriante: realizan cada vez menos abortos.

La clínica de McAllen ha visto una caída del 35% en pacientes desde que la ley entrara en vigor, y como el último centro de aborto que queda a lo largo de la frontera entre Texas y México, la ley lo coloca en una situación diferente a la de otros. “No sé a dónde van esas mujeres o qué están haciendo en su lugar”, dijo Hernández.

Eso se debe a que el área a la que presta servicio en Texas es la que está más lejos de cualquier otra clínica de abortos en otro estado y, al mismo tiempo, también es la más cercana a México, a menos de una hora en auto, donde el aborto fue en septiembre.

Una semana después de que se promulgara la ley que restringe el aborto en Texas, la Corte Suprema de Justicia de México anuló una ley del estado de Coahuila que tipificaba .

A Hernández le preocupa que pacientes que alguna vez acudieron a su clínica ahora viajen a México para someterse al procedimiento o a un aborto con medicamentos, que por lo general implica tomar una combinación de mifepristona y misoprostol, fármacos que inducen el aborto. Le preocupa que las pacientes no reciban la atención adecuada.

“Lo que hemos oído decir a las pacientes es que simplemente van a la farmacia en México, que es literalmente solo entrar, y el farmacéutico les da la medicación”, dijo.

El misoprostol, inicialmente aprobado como medicamento para úlceras, está disponible allí sin receta médica. La mifepristona no. Así que a veces la gente se conforma solo con misoprostol, que todavía puede ser eficaz para terminar un embarazo, cuando se toma solo.

Por ejemplo, un aborto con medicamentos se completa el 92% de las veces cuando se toman juntos misoprostol y mifepristona. Esa tasa solo con misoprostol.

Algunas mujeres, dijo Hernández, regresan a la clínica de McAllen sin saber si recibieron los medicamentos correctos y si funcionaron. Otras vienen porque experimentan sangrado excesivo y calambres.

McAllen es parte del Valle del Río Grande, los cuatro condados en el extremo sur de Texas. La región, cubierta de exuberantes plantaciones de cítricos y altos campos de caña de azúcar, es el hogar de una comunidad hispana orgullosa y fuertemente católica de casi 1,4 millones de personas.

también está muy desatendida desde el punto de vista médico, con alrededor de un tercio de los residentes viviendo por debajo del nivel de pobreza y cerca del mismo número sin seguro de salud.

La vida fronteriza aquí es vibrante, y es común que las personas crucen a México por todo tipo de razones. La gente viaja para visitar a familiares y amigos, por pan dulce y tortillas, y por atención médica. Los aparatos para los dientes y los antibióticos, por ejemplo, son mucho más baratos al sur de la frontera.

Durante los últimos meses, estima Hernández, alrededor de seis de las 25 pacientes que, en promedio, acuden semanalmente a la clínica de Whole Woman descubrirán que han pasado la sexta semana de embarazo. Si quieren un aborto, les espera un viaje de 800 millas hasta la clínica fuera del estado más cercano, en Nuevo México, o un viaje rápido de un día a México.

“Dicen que simplemente prefieren ir a México”, dijo Hernández. Pero ella le ruega a las pacientes que se queden con Whole Woman’s Health y que les dejen ayudarlas a organizar un aborto en otra clínica en los Estados Unidos. Ahora se están utilizando más recursos de la clínica para coordinar viajes y alojamiento, explicó.

Pero sus pacientes tienden a desconfiar de viajar a otros estados, dijo Hernández, quien ha trabajado en Whole Woman ‘s Health de McAllen durante 12 años. Muchos de los que vienen a la clínica le dicen que nunca han estado en otro lugar que no sea el Valle y México. E incluso para aquellos que lo han hecho, México les resulta aún más familiar, indicó.

Las profundas raíces religiosas en la cultura del Valle también complican la decisión de muchas embarazadas, dijo Carla Angulo-Pasel, profesora asistente de Ciencias Políticas en la Universidad de Texas-Rio Grande Valley. La ley de Texas ha hecho que sea casi imposible abortar con discreción.

“La Iglesia y la religión están realmente arraigadas en la cultura aquí”, dijo Angulo-Pasel. “Dado el conservadurismo social, dadas las raíces tradicionales, hay mucho patriarcado aquí abajo”, y la “cultura machista” es una complicación adicional. “Muchas mujeres sienten vergüenza y miedo de venir”.

Recientemente, una mujer de 26 años en el condado Starr del Valle y acusada de asesinato por lo que informes de prensa llaman un aborto autoinducido.

Después de pasar tres días en la cárcel, Lizelle Herrera fue puesta en libertad y los funcionarios del condado anunciaron que tenían la intención de desestimar el caso. Los informes de prensa señalaron que, en general, bajo la ley de Texas, una persona embarazada no puede ser acusada de homicidio o cualquier otro delito menor relacionado con un aborto. Los cargos generalmente se centran en quien lo practica.

La clínica en McAllen necesita satisfacer las necesidades de personas de muchos orígenes y situaciones, dijo Hernández.

Es común que las mujeres que no son ciudadanas busquen ayuda en la clínica. Alrededor de 100,000 personas que se encuentran en el país sin documentación legal viven en el condado de Hidalgo, el condado más grande del Valle, que incluye a McAllen.

Algunos residentes se sienten confinados en la zona porque a solo una hora en auto hacia el norte se encuentra un puesto de control de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos, en la ciudad de Falfurrias, Texas. La clínica también atiende a inmigrantes, incluidas adolescentes, de Centroamérica que fueron violadas en su camino hacia el norte, dijo Hernández.

En línea con los valores de la clínica, en un lado del edificio en el centro de McAllen, hay un mural con las palabras “Dignidad”, “Empoderamiento”, “Compasión” y “Justicia” estampadas sobre imágenes de mujeres latinas en campos de cactus y agave, apoyándose unas a otras.

Pero la realidad en este momento es frustrante. “No nos sentimos inútiles, sino desesperanzados por no poder ayudar a algunas personas, sabiendo que necesitan ayuda”, dijo Hernández.

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/clinica-de-abortos-en-la-frontera-de-texas-enfrenta-desafios-legales-y-culturales-unicos/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1483131&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1483131
Se desploma la asistencia a eventos de vacunación contra covid en Los Ãngeles /es/health-industry/se-desploma-la-asistencia-a-eventos-de-vacunacion-contra-covid-en-los-angeles/ Mon, 18 Apr 2022 14:14:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1483126 Los Ángeles.- La enfermera Angel Ho-king mueve la cabeza al son de música de salsa mientras espera que la gente se arremangue para recibir una inyección. Ho-king es parte de un equipo de cuatro personas que trabaja en una mesa de vacunación contra covid-19 en una feria de salud en Rampart Village, un vecindario predominantemente inmigrante a unos 10 minutos del Dodger Stadium.

Durante tres horas de un sábado reciente, Ho-king y Brenda Rodríguez, una asistente médica, vacunaron a 16 personas, mucho menos de lo que habían anticipado. Casi todos los que asistieron a la feria organizada por Saban Community Clinic eran adultos que buscaban vacunas de refuerzo o niños pequeños que recibían una primera dosis (los menores de 5 a 11 años desde finales del año pasado).

A medida que las infecciones por covid han ido disminuyendo, también lo ha hecho el interés en las vacunas, a pesar de que estas dosis son para evitar enfermarse de gravedad y morir a causa del virus.

En el condado más poblado de California, donde no han recibido ni una sola dosis, las campañas de vacunación se han vuelto desoladoras. residentes del condado recibieron su primera dosis en marzo, una disminución del 79% con respecto a enero, según el Departamento de Salud Pública del Condado de Los Ángeles.

Aquellos que siguen sin vacunarse son más difíciles de convencer, y les dicen a los trabajadores de salud y a los coordinadores de vacunación que no sienten que sea algo urgente.

Según una encuesta de enero realizada por el , aproximadamente 1 de cada 10 adultos en California dijo que definitivamente no se vacunaría,, y el 86% de los adultos no vacunados dijo que la variante ómicron no era suficiente para persuadirlos.

Los empleadores y las empresas. Y aunque la prueba de vacunación alguna vez ofreció beneficios, como permitir que las personas entraran sin máscara, generalmente cubrebocas en California.

En una reciente campaña de vacunación coordinada por un grupo de defensa de inmigrantes en Palmdale, cerca de Lancaster, en el norte del condado de Los Ángeles, solo dos personas se presentaron durante cuatro horas, ambas para tener su segunda dosis.

Al 1 de abril, mayores de 5 años no estaba vacunado, en comparación con el 17% de los residentes del condado, según datos oficiales.

Jorge Pérez, coordinador de vacunas de la , pasó una semana promocionando el evento con su equipo, yendo de puerta en puerta, visitando comercios locales y promoviéndolo o en las redes sociales. En campañas de vacunación anteriores, “tuvimos 42 personas, luego 20, luego cuatro”, dijo Pérez decepcionado. “Ahora dos”.

Pérez redujo el número de empleados en las campañas de vacunación de cinco a dos en febrero a medida que la cantidad de personas comenzó a bajar.

Queda mucho trabajo por hacer para combatir la desinformación sobre las vacunas, especialmente dada la propagación de BA.2, una subvariante de ómicron que es , dijo el , director médico de , un plan de seguro público de Medicaid que sirve a los residentes del condado. El número de casos covid desde febrero, pero el condado está viendo de nuevo un aumento en los casos, según la semana del 11 de abril.

La gente tiene varias razones para no vacunarse, dijo Seidman. “Para algunos, es desconfianza del gobierno o de los proveedores de atención médica en general”, indicó. “Algunos son más cautelosos y quieren tomar un enfoque de esperar y ver. Otros simplemente no creen en la ciencia.”

A photo showing a vaccination tent with empty chairs. Two workers sit behind a table in the tent, waiting for people to arrive.
La enfermera Gita Ahadi y la organizadora comunitaria Mari Mercado esperan a que la gente se presente en la clínica de vacunación temporal de Carbon Health en South Central Los Ángeles, al otro lado de la calle de South LA Cafe. Mercado está ofreciendo una tarjeta de regalo de $50 para animar a las personas a vacunarse.  (Heidi de Marco/KHN)

Un por JAMA Internal Medicine muestra cuán arraigadas son estas opiniones. Muchas personas que se negaron a vacunarse desde el principio dijeron que estaban esperando que las vacunas obtuvieran la aprobación completa de la FDA. Pero cuando la agencia en agosto de 2021, el estudio concluyó que eso sirvió poco para cambiar la opinión de esas personas y “tuvo poco impacto inmediato en las intenciones de vacunación”.

En California, los no vacunados tenían más probabilidades de morir de covid que los que habían sido vacunados por completo y recibieron una dosis de refuerzo, según datos estatales correspondientes al período del 7 al 13 de marzo.

Pérez dijo que las personas que reciben sus primeras vacunas ahora lo hacen principalmente porque se sienten obligadas, por ejemplo, para cumplir con un requisito laboral o entrar en lugares como restaurantes, bares y gimnasios que requieren prueba de vacunación.

Ese fue el caso de Modesto Araizas, una de las dos personas que se presentaron en el evento de vacunas de Palmdale. A pesar de contraer covid dos veces, faltar al trabajo y tener dificultades para respirar, no se vacunó hasta que necesitó presentar su tarjeta de vacunación para comer en su restaurante de mariscos favorito.

“No he tenido miedo”, dijo Araizas, de 46 años. “Tomo vitaminas, como alimentos saludables y hago ejercicio”.

Hasta hace poco, el gobierno federal por pruebas, tratamientos y vacunas para personas sin seguro. Pero dejó de aceptar reclamos de reembolso por pruebas y tratamientos el 22 de marzo, y por vacunas el 5 de abril.

Es probable que ahora muchas personas sin seguro deban pagar de su bolsillo las pruebas y otros servicios. Pérez espera que la gente sea más receptiva a las vacunas si las pruebas de covid se vuelven demasiado caras para ellos. Nadie va a querer seguir pagando por las pruebas cuando pueden recibir una dosis, razonó.

La enfermera Roxanna Segovia trabaja en una clínica temporal de pruebas y vacunas al otro lado de la calle de South LA Cafe en South Central Los Ángeles.

Recientemente pasó 45 minutos tratando de persuadir a un hombre que había visitado la clínica regularmente para hacerse pruebas gratuitas para que se vacunara.

“Me dio todas las razones por las que no se había vacunado, como que se violaron sus derechos civiles y hasta versículos de la Biblia”, dijo Segovia. “Su trabajo lo requiere ahora, y dijo que estaba perdiendo dinero al faltar esperando los resultados de las pruebas. Si continuaba así, no podría alimentar a su familia, pero con todo y eso, todavía no estaba seguro de si estaba tomando la decisión correcta”.

Al final de la conversación, se vacunó.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/health-industry/se-desploma-la-asistencia-a-eventos-de-vacunacion-contra-covid-en-los-angeles/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1483126&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1483126
Esfuerzo comunitario para que trabajadores agrícolas reciban el refuerzo de la vacuna contra covid /es/noticias-en-espanol/esfuerzo-comunitario-para-que-trabajadores-agricolas-reciban-el-refuerzo-de-la-vacuna-contra-covid/ Mon, 20 Dec 2021 09:59:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1425805 Desde el comienzo de la pandemia, Luz Gallegos y su equipo de 56 defensores de inmigrantes han luchado contra el sol abrasador, el analfabetismo y la propaganda mortal en los campos y los frutales del Valle de Coachella, en California.

Mientras se dispersaban para educar a trabajadores agrícolas sobre cómo protegerse de covid-19, aprendieron rápido que los rumores y la desinformación a menudo representan gran parte de las noticias que los trabajadores agrícolas de la zona reciben sobre la enfermedad.

La necesidad de recibir el refuerzo de las vacunas, y la amenaza inminente de la variante omicron, han hecho que la comunicación sobre covid sea más desafiante.

“Ahora, estamos erradicando los mitos sobre los refuerzos. Es como una historia sin fin”, dijo Gallegos, director ejecutivo del (Training Occupational Development Educating Communities), con sede en Coachella.

Gallegos y su equipo se reúnen por las mañanas para discutir una estrategia sobre cómo “diluir” la información errónea antes de que se propague. “Una vez que comenzamos a escuchar rumores, tratamos de adelantarnos y crear mensajes para desacreditarlos antes de que comiencen a penetrar en los campos como lo hicieron cuando comenzamos a vacunar en enero”.

En enero, se corrió la voz de que la vacunación contra covid te dejaba estéril. Ahora, las personas escuchan a sus amigos o en las redes sociales que las vacunas pueden convertirlos en monos, cambiar su género o clonarlos.

Los trabajadores de salud de Gallegos y del condado de Riverside se organizaron a principios de año para llevar las vacunas directamente a los brazos de , donde los dátiles, los cítricos y las uvas son los cultivos dominantes. Esto ha facilitado el trabajo para algunos de su equipo de empleados y voluntarios de TODEC.

“Las personas que se vacunaron, sienten que todavía están aquí, que todavía están vivas”, dijo. “Ahora la gente ve la ciencia”.

Pero los problemas de equidad que fueron evidentes en la primera ronda de vacunas son más evidentes ahora, incluido el acceso a la atención médica, las barreras del idioma y la desinformación, dijo Gallegos. Algunos trabajadores no entienden por qué necesitan una vacuna de seguimiento. Otros son inmigrantes recién llegados que nunca fueron vacunados.

Las organizaciones comunitarias de salud han luchado para proporcionar vacunas de refuerzo para la comunidad latina, cuyos miembros representan .

Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), para septiembre, alrededor del habían recibido al menos una dosis, la misma tasa que los blancos no hispanos. Pero de los 23,4 millones de personas de 65 años o más que habían recibido para el 13 de diciembre, solo el (que representan casi ). Los latinos de otras edades tampoco recibieron .

“Los latinos no saben a quién acudir para obtener información precisa”, dijo , profesor asistente de la Universidad Estatal de Arizona que ha estado trabajando en la comunicación de vacunas. “El gobierno no ha estado haciendo el mejor trabajo, los grandes canales de televisión nacionales no han hecho un buen trabajo y las organizaciones comunitarias están trabajando a un nivel hiperlocal”.

Un problema básico: la información creíble sobre las vacunas y la ciencia que las respalda no está disponible en español u otros idiomas, dijo la , profesora clínica asistente de medicina familiar en UCLA Health. “La gente tiene miedo de contraer el virus en entornos sanitarios. Muchos evitaron buscar atención incluso cuando estaban enfermos por temor a que los pusieran en ventiladores, por temor a nunca salir del hospital”.

Pablo Ek Oxte en su casa de Los Ángeles. Oxte, plomero originario del pueblo de Citilcum en Yucatán, México, recibió su vacuna de refuerzo después de escuchar un anuncio de servicio público en su lengua nativa maya. (Heidi de Marco/KHN)

El condado se ha asociado con TODEC para enviar proveedores de atención médica a los campos y realizar clínicas abiertas de vacunación y refuerzo los viernes. Esto responde a los temores de los inmigrantes de ir al médico y sus preocupaciones de que los efectos secundarios de la vacuna los hagan faltar al trabajo, dijo.

“Los viernes les da de hecho la oportunidad de recuperarse”, dijo Gallegos.

Castellon-Lopez ha estado realizando seminarios web para pacientes y miembros de la comunidad para disipar mitos y explicar la realidad cambiante de la epidemia de covid. “Lo que estamos aprendiendo sobre covid está cambiando todos los días y eso lo hace difícil”, dijo. “Creo que la gente aprecia tener acceso a médicos que se parecen a ellos y que hablan su idioma”.

La desinformación en , las y las aplicaciones de mensajes como WhatsApp está alimentando la vacilación persistente de los latinos frente a las vacunas, según realizada por Change Research y el Latino Anti-Disinformation Lab. Encontró que casi 4 de cada 10 encuestados habían visto información que les hacía pensar que las vacunas contra covid no eran seguras ni efectivas.

Los educadores latinos buscan erradicar la propaganda engañosa con información precisa, fácil de entender y culturalmente relevante.

López, de la Universidad Estatal de Arizona, creó el Covid Health Animation Project, que hace dibujos animados que abordan la información errónea sobre covid. Pero cree que los comunicadores de salud deben inyectar algo de “obscenidad” en sus guiones para llamar la atención de la gente.

“El tipo de comedia, el tipo de mensaje, la escritura que usamos, tiene clasificación G”, dijo López. Acaba de publicar que deja caer algunas malas palabras aquí y allá. “Así habla esta población. Necesitamos usar algo del lenguaje que ellos usan para llegar a la comunidad que no se está vacunando”.

Las barreras del idioma siguen siendo un problema constante, especialmente para los hablantes de lenguas indígenas, dijo Odilia Romero, directora ejecutiva de (CIELO), una organización sin fines de lucro de Los Ángeles.

Pablo Ek Oxte, plomero de 52 años oriundo de en Yucatán, México, se arremangó para recibir una inyección de refuerzo un sábado reciente por la mañana después de enterarse de la clínica de vacunas en un anuncio de servicio público producido por CIELO en maya, su lengua natal. El grupo ha publicado sobre la vacunación en varios idiomas indígenas en redes sociales.

“Confié en la información de CIELO”, dijo Oxte, quien tiene asma y diabetes. Aunque habla algo de español, “agradezco la información en mi idioma”, dijo.

En Oxnard, California, Francisco Didier Ulloa y Bernardino Almazán presentan un programa en Radio Indígena en español y mixteco, una lengua indígena mexicana.

“Muchos de nuestros hermanos indígenas no hablan español, por lo que era necesario transmitir la información de manera que pudieran escuchar y entender”, dijo Ulloa.

(Lalo Alcaraz)

El Departamento de Salud Pública del condado de Los Ángeles ha aumentado sus memes en las redes sociales y está probando estrategias para reducir la brecha de vacunación entre los residentes blancos no hispanos y los latinos. El estado se asoció con el para crear una serie de que promuevan la vacunación y la información sobre las dosis de refuerzo.

“Queremos que las personas se vean a sí mismas y a sus familias reflejadas en estas imágenes y piensen dos veces sobre la situación de su propia familia”, dijo Alcaraz. “Tal vez les haga cambiar de opinión sobre la vacuna”.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/esfuerzo-comunitario-para-que-trabajadores-agricolas-reciban-el-refuerzo-de-la-vacuna-contra-covid/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1425805&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1425805
Grabando el dolor por covid en la piel de los sobrevivientes /es/mental-health/grabando-el-dolor-por-covid-en-la-piel-de-los-sobrevivientes/ Tue, 23 Nov 2021 09:00:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1429263 Era un sábado por la mañana en , en Carson, California, y su propietario, Efraín Espinoza Díaz Jr. se estaba preparando para el primer tatuaje del día: el retrato conmemorativo de un hombre que su viuda quería en su antebrazo.

Díaz, conocido como “Rock”, ha hecho tatuajes durante 26 años, pero todavía se pone un poco nervioso cuando son conmemorativos; y éste era particularmente sensible. Díaz estaba creando un retrato de Philip Martin Martínez, un colega artista del tatuaje y amigo, que murió por covid en agosto, a los 45 años.

“Necesito concentrarme”, dijo Díaz, de 52. “Es una foto de mi amigo, mi mentor”.

Martínez, conocido por sus amigos y clientes como “Sparky”, era un artista del tatuaje de renombre en la cercana Wilmington, en la región de South Bay en Los Ángeles. Un tatuaje había unido a Sparky y Anita; Sparky le hizo a Anita su primer tatuaje, un retrato de su padre, en 2012, y la experiencia disparó un romance.

A lo largo de los años de su relación, había cubierto el cuerpo de Anita con rosas entrelazadas y un retrato de su madre.

Ahora, su viuda estaba “imprimiendo” en su brazo la misma fotografía que estaba grabada en la tumba de Sparky. Iba ser el primer tatuaje que no le hacía el mismo Sparky.

“Se siente un poco extraño, pero Rock ha sido muy bueno con nosotros”, dijo Anita Martínez. Rock y Sparky crecieron juntos”. Se conocieron en la década de 1990, en un momento en que no había tiendas de tatuajes propiedad de mexicanos-estadounidenses en su vecindario, pero Sparky estaba ganando reputación. “Fueron artistas como Phil los que inspirarían a muchos de nosotros a dar ese paso en la industria del tatuaje profesional”, dijo Rock.

Efraín Espinoza Díaz Jr. tatúa el brazo de Anita Martínez, la viuda de su amigo, en Southbay Tattoo and Body Piercing, en Carson, California. Martínez perdió a su esposo por covid y decidió conmemorarlo tatuándose su retrato en el antebrazo. (Heidi de Marco/KHN)

Después de que Sparky se enfermó, a Anita no le permitieron entrar en la habitación del hospital de su esposo, una experiencia de aislamiento compartida por cientos de miles de estadounidenses que perdieron a un ser querido por covid. La dejaron entrar solo al final.

“Me engañaron para no estar con él en sus últimos momentos”, dijo Martínez, de 43 años. “Cuando entré, sentí que ya se había ido. Nunca llegamos a decirnos adiós. Nunca llegamos a abrazarnos “.

“Ni siquiera sé si alguna vez voy a recuperarme”, dijo, mientras Díaz comenzaba a esbozar los contornos del retrato debajo de su codo, “pero al menos podré verlo todos los días”.

Según , casi el 30% de los estadounidenses tienen al menos un tatuaje, un aumento del 10% con respecto a 2011. Al menos el 80% de los tatuajes son conmemorativos, dijo , profesora de sociología en la Universidad de York en Toronto, quien ha estado investigando los tatuajes conmemorativos desde 2009.

“Los tatuajes conmemorativos nos ayudan a expresar nuestro dolor, poner una venda en nuestras heridas y abrir un diálogo sobre la muerte”, dijo. “Nos ayudan a integrar la pérdida en nuestras vidas para ayudarnos a sanar”.

Sobre la mesa hay una imagen de Philip Martin Martínez. Anita eligió el mismo retrato de su esposo que está grabado en su tumba. (Heidi de Marco/KHN)

Lamentablemente, covid ha brindado muchas oportunidades para estas conmemoraciones.

Juan Rodríguez, un tatuador que se hace llamar “Monch”, ha estado recibiendo el doble de clientes desde antes de la pandemia y tiene reservas con meses de anticipación en su salón en Pacoima, un vecindario de Los Ángeles, en el Valle de San Fernando.

Los tatuajes conmemorativos, que pueden incluir nombres, retratos y obras de arte especiales, son comunes en su campo de trabajo, pero ha habido un aumento de pedidos debido a la pandemia. “Un cliente me llamó de camino al funeral de su hermano”, contó Rodríguez.

Rodríguez cree que los tatuajes conmemorativos ayudan a las personas a procesar experiencias traumáticas. A medida que pasa la aguja por los brazos, las piernas y la espalda de sus clientes, y ellos comparten historias de sus seres queridos, siente que es parte artista y parte terapeuta.

Los dolientes sanos no resuelven el duelo separándose del difunto, sino creando una nueva relación con ellos, dijo , terapeuta en Pasadena que se especializa en duelo traumático. “Los tatuajes pueden ser una forma de mantener esa relación”, dijo.

Juan Rodriguez, un artista del tatuaje al que llaman “Monch”, prepara el brazo de su clienta para realizar un tatuaje conmemorativo. (Heidi de Marco/KHN)

Es común que sus pacientes, que van de los 20 a los 50 años, se hagan tatuajes conmemorativos, dijo. “Es una forma poderosa de reconocer la vida, la muerte y el legado”.

Sazalea Martínez, una estudiante de kinesiología en Antelope Valley College en Palmdale, California, fue al negocio de Rodríguez en septiembre para conmemorar a sus abuelos. Su abuelo murió de covid en febrero, su abuela en abril. Eligió que Rodríguez le tatuara una imagen de azaleas con la frase, “Te amo”, escrita con la letra de su abuela.

Las azaleas, que son parte de su nombre, representan a su abuelo, dijo. Sazalea decidió no hacerse un retrato de su abuela porque esta última no aprobaba los tatuajes. “El ‘te amo’ es algo simple y me reconforta”, dijo. “Me va a dejar sanar y sé que ella lo habría entendido”.

Los ojos de Sazalea se llenaron de lágrimas cuando la aguja se movió por su antebrazo, trazando la letra de su abuela. “Todavía está súper fresco”, dijo. “Básicamente me criaron. Impactaron en lo que soy como persona, por lo que tenerlos conmigo será reconfortante”.

Efraín Espinoza Díaz Jr., conocido como “Rock”, dice que los tatuajes pueden ser como una terapia para las personas que han perdido a sus seres queridos. (Heidi de Marco/KHN)

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/grabando-el-dolor-por-covid-en-la-piel-de-los-sobrevivientes/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1429263&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1429263
Niños con discapacidades enfrentan retos especiales por covid al regresar a la escuela /es/noticias-en-espanol/ninos-con-discapacidades-enfrentan-retos-especiales-por-covid-al-regresar-a-la-escuela/ Tue, 19 Oct 2021 17:52:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1394573 Christopher Manzo, un niño de pelo castaño rizado y lentes de color azul y amarillo brillante, ha pasado un tercio de sus cinco años en casa a causa de la pandemia. Y está más que preparado para el jardín infantil.

De la mano de su madre, Martha Manzo, entra en el Blind Children’s Center (Centro de Niños Ciegos), un edificio bajo enclavado entre edificios de apartamentos en East Hollywood. En el pasillo de colores brillantes, lleno de pinturas de animales, Manzo se arrodilla para abrazar a Christopher antes de que vaya a su cubículo.

“Que Dios te proteja y te acompañe”, le dice. “Y que disfrutes”.

Christopher nació con una hidrocefalia congénita que le dañó el cerebro y lo dejó con una visión muy deteriorada, dificultades cognitivas y falta de coordinación. El niño no sólo ha perdido 18 meses de escuela, sino también una serie de terapias ocupacionales, físicas y de lenguaje vitales, así como la socialización con otros niños.

En casa, Christopher no podía mirar la pantalla de la computadora el tiempo suficiente para asistir a las terapias o a las clases a través de Zoom, explicó Manzo durante una entrevista. “Esforzaba la vista, miraba hacia otro lado y su atención flaqueaba”, dijo. “No podía dedicar la misma atención que un niño sin discapacidad”.

Christopher “podría haber avanzado mucho más” desde la llegada de la pandemia si no hubiera faltado tanto a la escuela, aseguró Manzo, que tiene 36 años y tres hijos más, de 12, 10 y 8 años, a los que también ha tenido que guiar durante meses de escolarización en casa.

Sin embargo, el regreso a la escuela plantea problemas de salud particulares para Christopher y otros niños con discapacidades, que corren un mayor riesgo de sufrir formas graves de covid, señaló su pediatra en el Hospital Infantil de Los Angeles, la .

Christopher Manzo nació con hidrocefalia congénita y tiene una visión muy deteriorada, dificultades cognitivas y pérdida de coordinación. Ha tenido cinco cirugías, todas relacionadas con su diagnóstico. (Heidi de Marco/KHN)

Aunque no está inmunodeprimido, Christopher tiene problemas para toser las secreciones, lo que le hace vulnerable a las infecciones pulmonares y respiratorias, apuntó Mackintosh.

En comparación con otros adultos que están en contacto con menores, sus padres, profesores y terapeutas “tienen que estar más atentos al uso de máscaras, a la higiene de las manos y al distanciamiento social”, añadió.

Por eso, Manzo estaba muy preocupada por la amenaza de exposición a covid a la que se enfrentaba Christopher en la escuela. Pero se dio cuenta que era un riesgo que su hijo no podía seguir evitando, para seguir adelante con su vida.

Intentar aprender desde casa fue “realmente duro para él”, contó Manzo. “No entendía por qué no podía ir al colegio, al parque o a sus terapias”.

“Sé que covid sigue entre nosotros, pero tampoco puedo mantenerlo en casa como si estuviera en una burbuja de cristal y protegerlo”, dijo. “Necesita el contacto con otros niños y con sus profesores”.

La escuela exige a los padres, y a los alumnos, que sigan los nuevos protocolos covid, que incluyen la comprobación de la temperatura y la desinfección de las manos al dejar a los niños. (Heidi de Marco/KHN)

Los retos a los que se enfrentó Christopher durante la pandemia han sido compartidos por muchos de los cerca de de niños y jóvenes estadounidenses, de 3 a 21 años, con necesidades especiales. Las plataformas en línea para ellos. Por ejemplo, Christopher necesita palpar las letras en braille para leer; no puede hacerlo en una pantalla de computadora.

Los estudiantes con discapacidades tuvieron “una especie de doble reto en el que era muy difícil acceder a los servicios de la escuela y muy difícil seguir trabajando en el desarrollo de nuevas habilidades”, señaló la doctora Irene Koolwijk, especialista en pediatría del desarrollo-conductual en UCLA Health.

Se necesitaron muchos preparativos para que Christopher, y los otros 40 niños que asisten al Centro de Niños Ciegos, volvieran a entrar en el edificio de la escuela privada para niños pequeños.

Alicia Márquez, maestra del Centro de Niños Ciegos, le da un juguete a Molly Baskin, de 1 año. Márquez dice que la escuela ahora proporciona más juguetes a los alumnos para que el intercambio sea limitado. (Heidi de Marco

Todos los niños son ciegos o tienen deficiencias visuales, y la mayoría de ellos padecen también trastornos que van desde el autismo y el albinismo hasta la parálisis cerebral y la epilepsia. La escuela practica la integración inversa, en la que unos pocos niños con desarrollo típico comparten el aula con niños con discapacidades.

Meses antes de que se reabrieran las puertas de la escuela, el centro empezó a enseñar a los alumnos a llevar máscaras.

“Poco a poco, empezamos a enseñarle a los niños a llevar máscaras por Zoom. Empezamos con la duración de una canción, luego dos canciones”, dijo Rosalinda Mendiola, especialista en servicios de adaptación del Centro de Niños Ciegos. “Nuestro objetivo era que, cuando volviéramos a abrir, ya estuvieran acostumbrados a ellas”.

Pero fue difícil. A muchos niños con necesidades especiales les cuesta ponerse los cubrebocas y entender el concepto de distanciamiento, apuntó Mackintosh. Los niños con algunas formas de autismo, en particular, tienen problemas sensoriales y les moleste tener algo en la cara.

Christopher Manzo se siente ahora más cómodo usando una mascarilla después de meses de rechazarla. Los expertos afirman que, a veces, los niños con problemas médicos subyacentes y retrasos en el desarrollo, como Christopher, tienen más dificultades para usarla y entender el concepto del distanciamiento. (Heidi de Marco/KHN)

“Los niños son los que más aprenden siguiendo el ejemplo de los demás. Observan a sus padres, a sus profesores, a sus amigos”, comentó Bianca Ciebrant, directora de educación infantil del centro. “Pero los niños con deficiencias visuales y ciegos no pueden ver el uso de la mascarilla. Esa probablemente sea una de las mayores dificultades”.

Christopher tardó siete meses en empezar a usar una máscara. “Al principio, ni siquiera la quería delante de su cara”, contó Manzo. “Empezó a aceptarla, poco a poco, cuando vio que sus hermanos la llevaban”.

Para la reapertura en septiembre, la escuela también adoptó nuevos protocolos de seguridad contra covid. Los 30 miembros del personal están vacunados, se comprueba la temperatura al dejar a los alumnos y no se permite a los padres entrar en las aulas.

Todos los alumnos llevan máscaras, excepto tres de ellos que tienen una capacidad motriz limitada y no podrían quitarse una mascarilla de forma segura o no entienden el proceso, “y, por lo tanto, implica una sobrecarga sensorial y un colapso del comportamiento”, señaló Ciebrant.

Hay seis niños en cada clase, supervisados por un profesor y dos asistentes. Christopher necesita que alguien esté cerca de él para recordarle por dónde tiene que caminar y que se agarre a la barandilla para mantener el equilibrio.

El personal del Centro de Niños Ciegos recuerda a los alumnos que deben mantener una distancia de seguridad durante el recreo. (Heidi de Marco/KHN)

Con tanto personal, “crear un escudo de personas vacunadas alrededor del niño es importante para que la transición de vuelta a la escuela sea lo más segura posible”, aseguró la doctora Christine Bottrell Mirzaian, pediatra del Hospital Infantil de Los Angeles.

Martha y su marido, Fausto Manzo, se vacunaron en marzo, y su hija de 12 años, Samantha, también ha sido inmunizada contra covid.

“Nuestra salud es importante para poder seguir cuidando de Christopher”, dijo Martha Manzo.

Un miércoles reciente, Christopher llevó al colegio una mascarilla de un oso de peluche y una mochila de . Este es su último año en el centro. Cuando empezó, tenía 2 años y aún no había aprendido a caminar. “Ha recibido mucha ayuda”, explicó Manzo. “Sus movimientos y capacidad de comunicación han mejorado”.

Christopher descansa después de correr por el patio de recreo, saludando a sus compañeros desde una distancia segura. (Heidi de Marco/KHN)

Christopher se pasea por el patio durante el recreo y saluda a sus amigos con la mano. “No tiene equilibrio, pero ya camina”, dijo su madre. “Siempre quise verlo correr y explorar”.

El personal de la escuela se alegró de tener a sus alumnos de regreso.

“Todos sentimos una enorme alegría en nuestro corazón al escuchar sus voces de vuelta en los pasillos, ya sea llorando o riendo o hablando con sus amigos”, comentó Ciebrant. “Esto es lo que hemos estado esperando, poder escuchar esos momentos”.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un programa editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/ninos-con-discapacidades-enfrentan-retos-especiales-por-covid-al-regresar-a-la-escuela/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1394573&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1394573
Postcard Archives - ºÚÁϳԹÏÍø News /es/tag/postcard/ ºÚÁϳԹÏÍø News produces in-depth journalism on health issues and is a core operating program of KFF. Thu, 16 Apr 2026 00:44:00 +0000 es hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 /wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=32 Postcard Archives - ºÚÁϳԹÏÍø News /es/tag/postcard/ 32 32 161476233 Trabajadores dicen que cuidan a vacas enfermas en medio de la gripe aviar usando solo guantes /es/noticias-en-espanol/trabajadores-dicen-que-cuidan-a-vacas-enfermas-en-medio-de-la-gripe-aviar-usando-solo-guantes/ Tue, 27 Aug 2024 08:51:00 +0000 /?post_type=article&p=1905434 GREELEY, Colorado — A principios de agosto, trabajadores agrícolas se reunieron en un parque de Greeley para celebrar con un picnic el Día de Apreciación del Trabajador Agrícola. Un signo de que este año fue diferente de los anteriores fue el menú: fajitas de res, tortillas, pico de gallo, chips, frijoles… pero sin pollo.

Las granjas en Colorado en los últimos meses para detener la transmisión de la gripe aviar. Los organizadores completaron la oferta con perritos calientes.

Sin importar el menú, algunos trabajadores de tambos en el evento dijeron que no se sienten exactamente “apreciados”. Dijeron que no han recibido ningún equipo de protección personal más allá de guantes para protegerse contra el virus, incluso cuando ellos o sus compañeros han tenido conjuntivitis y síntomas parecidos a la gripe que temen que sea gripe aviar.

“Deberían darnos algo más”, dijo en español un trabajador del condado de Larimer. Habló bajo condición de anonimato por miedo a perder su trabajo por hablar. “¿Qué pasa si nos sucede algo? Actúan como si no pasara nada”.

Expertos en salud y seguridad agrícola han estado tratando de difundir información sobre cómo protegerse contra la gripe aviar, incluso a través de que muestran la manera correcta de equiparse con respiradores, protección ocular, guantes y overoles. Y los departamentos de salud y agricultura de Colorado han ofrecido un suministro gratuito de a cualquier productor que lo solicite.

Pero hasta ahora, muchas granjas no lo han solicitado: según cifras proporcionadas por el departamento de salud del estado a finales de agosto, menos del habían solicitado y recibido estos equipos.

Se sabe que el virus infecta a mamíferos, desde zorrinos, osos y vacas hasta personas y . Comenzó a aparecer en ganado lechero en los últimos meses, y Colorado ha sido uno de los estados más afectados. Diez de los 13 casos humanos confirmados en este año en el país han ocurrido en Colorado, donde entre las vacas lecheras. No es un riesgo en carne cocida o leche pasteurizada, pero es riesgoso para quienes entran en contacto con animales infectados o leche cruda.

El condado de Weld, donde se celebró el evento para los trabajadores agrícolas, es uno de los , suministrando suficiente leche cada mes este año como para llenar unas 45 piscinas olímpicas, según de Estados Unidos. Los condados vecinos también son productores destacados.

Cada vez hay más preocupación sobre enfermedades no diagnosticadas entre los trabajadores agrícolas debido a la falta de pruebas y precauciones de seguridad.

a box containing N95 masks, a small box of gloves, and plastic, clear goggles
El grupo Project Protect Food Systems Workers planea distribuir mascarillas N95, gafas protectoras y guantes a personas que puedan estar expuestas a animales portadores de la gripe aviar en sus lugares de trabajo. (Zoila Gomez)

Otra razón para preocuparse: la gripe aviar y la gripe estacional son capaces de , por lo que si “conviven” el mismo cuerpo al mismo tiempo, la gripe aviar podría terminar con genes que aumenten su capacidad de contagio. Aún no parece que el virus se esté propagando fácilmente entre personas. Pero eso podría cambiar, y si no se están realizando pruebas, los funcionarios de salud podrían tardar en darse cuenta.

Las cepas de la gripe estacional en el país cada año. Los funcionarios de salud pública temen el caos que una nueva forma de gripe podría causar si se propaga entre las personas.

Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) recomiendan que los trabajadores en tambos usen un respirador y gafas o protección facial, , ya sea que estén trabajando con animales enfermos o no.

Un encontró que no todas las vacas infectadas muestran síntomas, por lo que los trabajadores podrían estar en contacto con animales contagiosos sin darse cuenta.

Incluso cuando se sabe que los animales están infectados, a menudo los trabajadores agrícolas aún tienen que estar en contacto cercano con ellos, a veces bajo condiciones agotadoras, como durante una reciente ola de calor cuando los trabajadores avícolas de Colorado recogieron cientos de pollos a mano para sacrificarlos debido al brote. Al menos seis de los trabajadores se infectaron con la gripe aviar.

Un trabajador lechero en el condado de Weld, que habló de manera anónima por miedo a perder su trabajo, dijo que su empleador no ha ofrecido ningún equipo de protección más allá de los guantes, a pesar de que trabaja con vacas enfermas y leche cruda.

Sus jefes pidieron a los trabajadores que separaran las vacas enfermas de las demás después de que algunas produjeran menos leche, perdieran peso y mostraran signos de debilidad, dijo. Pero el empleador no mencionó nada sobre la gripe aviar, ni sugirió que tomaran precauciones para protegerse.

Dijo que, a principios de este verano, se compró gafas protectoras en Walmart cuando sus ojos se pusieron rojos y comenzaron a picarle. Recordó haber tenido mareos, dolores de cabeza y falta de apetito en la misma época. Pero se automedicó y siguió adelante, sin faltar al trabajo ni ir al médico.

“Tenemos que protegernos porque nunca se sabe”, dijo en español. “Le digo a mi esposa e hijo que las vacas están enfermas, y ella me dice que me vaya, pero será lo mismo dondequiera que vaya”.

A woman wearing gloves, plastic goggles, and and N95 mask, holds a box of blue nitrile gloves
Zoila Gómez, trabajadora de salud comunitaria en Alamosa, Colorado, que trabaja con el grupo Project Protect Food Systems Workers, recibió un envío de equipo de protección personal del estado el 26 de agosto para distribuirlo entre los trabajadores agrícolas. (Zoila Gomez)

Dijo que había oído que sus empleadores no eran comprensivos cuando un colega les dijo que se sentía enfermo. Incluso vio a alguien relacionado con la gerencia quitar un volante sobre cómo las personas pueden protegerse de la gripe aviar y tirarlo a la basura.

El trabajador lechero en el condado vecino de Larimer dijo que él también solo ha tenido guantes como protección, incluso cuando ha trabajado con animales enfermos, lo suficientemente cerca como para que la saliva se le pegue. Comenzó a trabajar con ellos cuando un colega faltó al trabajo por tener síntomas similares a la gripe: fiebre, dolor de cabeza y ojos rojos.

“Solo uso guantes de látex”, dijo. “Y veo que los que trabajan con las vacas que están enfermas también solo usan guantes”.

Dijo que, en el trabajo, no tiene tiempo para lavarse las manos, pero se pone desinfectante de manos antes de irse a casa y se ducha una vez que llega. No ha tenido síntomas de infección.

Estos relatos de trabajadores en tambos son similares a los de trabajadores agrícolas en Texas, según informó ºÚÁϳԹÏÍø News en julio.

“Los empleadores que están siendo proactivos y están proporcionando EPP parecen ser la minoría en la mayoría de los estados”, dijo del Centro Nacional de Salud para Trabajadores Agrícolas, una organización sin fines de lucro con sede en Texas que aboga por mejorar la salud de los trabajadores agrícolas y de sus familias. “Los trabajadores agrícolas están recibiendo muy poca información”.

Pero , director ejecutivo de la Asociación de Ganaderos de Colorado, dijo que cree que esos escenarios son la excepción, no la regla.

“Sería difícil encontrar una operación lechera que no esté proporcionando ese EPP,” dijo. Riley agregó que las granjas típicamente tienen un stock de EPP listo para situaciones como esta y que, si no lo tienen, es fácil de conseguir a través del estado. “Solo tienes que pedirlo”.

Los productores están muy motivados para mantener las infecciones bajo control, dijo, porque “la leche es su fuente de vida”. Apuntó que ha escuchado de algunos productores que “sus familiares que trabajan en la granja están haciendo jornadas de 18 a 20 horas solo para tratar de mantenerse al frente, para que sean la primera línea entre todo, para proteger a sus empleados”.

El Departamento de Salud de Colorado está anunciando que los trabajadores en tambos enfermos pueden llamar para obtener ayuda para hacerse una prueba de gripe y recibir medicamentos.

, una organización que surgió a principios de la pandemia de covid-19 para promover la salud de los trabajadores agrícolas en todo Colorado, está distribuyendo EPP que recibió del estado para que promotoras, trabajadores de salud que son parte de la comunidad a la que ayudan, puedan distribuir máscaras y otras protecciones directamente a los trabajadores si los empleadores no las están proporcionando.

La promotora Tomasa Rodríguez dijo que los trabajadores “lo ven como otro virus, otro covid, pero es porque no tienen suficiente información”.

Ha estado repartiendo volantes sobre síntomas y medidas de protección, pero no puede acceder a muchos tambos. “Y en algunos casos, muchos de estos trabajadores no saben leer, por lo que los volantes no les llegan, y luego los empleadores no están haciendo ningún tipo de charlas o capacitaciones”, dijo.

Nirav Shah de los CDC dijo durante una llamada con periodistas el 13 de agosto que la concientización sobre la gripe aviar entre los trabajadores en granjas lecheras no es tan alta como a los funcionarios les gustaría, a pesar de meses de campañas en redes sociales y estaciones de radio.

“Todavía queda un camino por recorrer para que la concientización esté al nivel que podría estar en el mundo avícolas”, dijo. “Estamos utilizando todas las vías de comunicación que podemos”.

Los corresponsales de ºÚÁϳԹÏÍø News Vanessa G. Sánchez y Amy Maxmen contribuyeron con este informe.

Healthbeat es una redacción sin fines de lucro que cubre temas de salud pública, publicada por  y ºÚÁϳԹÏÍø News. Suscríbete a sus newsletters .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/trabajadores-dicen-que-cuidan-a-vacas-enfermas-en-medio-de-la-gripe-aviar-usando-solo-guantes/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1905434&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1905434
Retratos convierten a muertes por armas de fuego en historias imborrables /es/mental-health/retratos-convierten-a-muertes-por-armas-de-fuego-en-historias-imborrables/ Wed, 10 Jul 2024 08:55:00 +0000 /?post_type=article&p=1880511 Philadelphia. — Zarinah Lomax es una documentalista poco común. Ha diseñado vestidos con las cintas amarillas de escenas de crimen y abrigos con leyendas pintadas a mano que dicen: , en dorado, negro y púrpura. Cada pocos meses, transporta docenas de retratos de habitantes de Philadelphia —caras vibrantes, audaces y más grandes que la vida misma— a galerías temporales para alertar sobre la violencia armada en su ciudad natal, y en América.

En un depósito, Lomax estima que tiene unos mil lienzos, en su mayoría de jóvenes que murieron por disparos, y otros de madres, hermanas, amigos y dolientes que se preguntan por qué.

“El propósito no es hacer llorar a la gente”, dijo Lomax, una nativa de Philadelphia que ha viajado a Nueva York, Atlanta y Miami para colaborar en exhibiciones similares sobre este trauma. “Es para que las familias y las personas que han pasado por esto sepan que no son olvidadas”.

Cada persona “no es un número. Este es el hijo de alguien. La hija de alguien que estaba trabajando en algo”, dijo. “Los retratos no son solo retratos. Nos están diciendo cuáles son las consecuencias de lo que está sucediendo en nuestras ciudades”.

Las armas de fuego en 2020 se convirtieron en la de muerte en niños y adolescentes menores de 18 años —tanto por suicidios como por agresiones— y una nueva investigación sobre la crisis de salud pública del Instituto Blavatnik de la Escuela de Medicina de Harvard muestra cómo esas , con costos económicos y psicológicos significativos.

El 25 de junio, Vivek Murthy, cirujano general de Estados Unidos, declaró a la violencia armada como una crisis de salud pública, remarcando: “Cada día que pasa perdemos más niños por la violencia armada. Cuantos más niños presencian episodios de violencia armada, más niños que son heridos por disparos y sobreviven están lidiando con impactos físicos y mentales de por vida”.

Philadelphia ha registrado más de 9,000 tiroteos fatales y no fatales desde 2020, con aproximadamente el 80% de las víctimas identificadas como negras no hispanas, según el . Entre los heridos o muertos, aproximadamente el 60% tenía 30 años o menos.

Lomax ha sido una fuerza singular para que las estadísticas no se olviden. Desde 2018, cuando un joven amigo que estaba a punto de graduarse de la Universidad Estatal de Pennsylvania fue un domingo por la tarde en Philadelphia, Lomax se propuso apoyar la sanación entre aquellos que experimentan violencia.

Lanzó un programa en PhillyCAM, un canal de medios de acceso comunitario, para alentar a las personas a hablar sobre armas, opioides y el duelo. Organizó desfiles de moda con artistas locales y familias que se centraron en dar testimonio del sufrimiento. Se centró en el retrato, contactando a artistas locales para conmemorar las vidas, no las muertes, de los jóvenes de Philadelphia.

Comenzó a rastrear tiroteos en las redes sociales, en las noticias y a veces de boca en boca. En 2022, el Ayuntamiento para una notable exhibición de vidas perdidas, organizada por Lomax y creada por .

Recientemente compartió los retratos en una cumbre patrocinada por la organización sin fines de lucro y . La reunión ofreció orientación sobre la aplicación de regulaciones para prevenir compras de armas que impulsan el crimen y proporcionó datos sobre el tráfico de armas a través de las fronteras estatales.

Lomax sabía que el arte, exhibido a lo largo del escenario, ponía en evidencia la importancia del tema.

Miren estas caras, dijo ella. Estas personas eran prometedoras. ¿Qué pasó? ¿Qué se puede hacer?

Lomax, ahora de 40 años, dijo que las conversaciones que inicia tienen un propósito. Algunos cuadros los regala a las familias. Otros los guarda para futuras exhibiciones.

“Esto no es lo que me propuse hacer en la vida”, dijo ella. “Cuando estaba creciendo, pensé que sería enfermera. Pero supongo que de esta forma estoy cuidando a las personas”.

En lo que va del año, Philadelphia ha visto una disminución en el número de asesinatos, según una base de datos en línea de AH Datalytics, pero se encuentra entre las cinco ciudades principales en conteo de asesinatos. El año pasado, los investigadores de Harvard establecieron que las comunidades y familias quedan vulnerables por las lesiones con armas de fuego.

There are two rows of colorfully painted portraits. The top row has four paintings and the bottom row has five.
Retratos de Zarinah Lomax pintados por encargo. Cada persona “no es un número. Este es el hijo de alguien. La hija de alguien que estaba trabajando por algo”, dijo Lomax. “Los retratos no son sólo retratos. Nos están diciendo cuáles son las consecuencias de lo que está sucediendo en nuestras ciudades”. (Christine Spolar for ºÚÁϳԹÏÍø News)

El estudio de 2023 dirigido por Zirui Song, profesor asociado de política de atención médica en Harvard, examinó datos relacionados con recién nacidos hasta los 19 años. La investigación documentó un costo económico “masivo”, con un aumento promedio de $35,000 en el gasto en atención médica para los sobrevivientes en el año posterior a un tiroteo, y desafíos de salud mental que alteran la vida.

Los sobrevivientes de tiroteos y sus cuidadores, ya sea lidiando con lesiones físicas o miedo generalizado, a menudo luchan con “lesiones invisibles y duraderas, incluidos trastornos psicológicos y de uso de sustancias”, según Song, quien también es internista general en el Hospital General de Massachusetts.

Su estudio encontró que los padres de niños heridos experimentaron un aumento del 30% en trastornos psiquiátricos en comparación con los padres cuyos hijos no sufrieron heridas de bala.

, quien pinta con acrílicos, ha estado ayudando a Lomax desde 2021. Como a todos los artistas, Lomax le paga. Ha completado , siempre después de sentarse con la familia de la víctima. “Obtengo una historia de fondo para poder incorporarla en el retrato”, dijo. “A veces lloramos. A veces rezamos. A veces tratamos de animarnos mutuamente. Es difícil de hacer”.

“Espero que un día no tenga que pintar otro retrato”, dijo Norwood, madre de cinco hijos. “La idea de que Zarinah haya tenido tantas exhibiciones, con numerosas personas que han muerto, es aterradora y desgarradora”.

, un artista digital autodidacta, fue uno de los que querían ayudar a “honrar y ofrecer una mejor mirada de quiénes eran estas personas”. Doughty, un empleado de la ciudad que trabaja en un juzgado, puede ser mejor conocido Philadelphia por una serie de murales en los que ha agrupado a famosos nacidos en la ciudad como Will Smith, Grace Kelly y Kevin Hart.

Ha producido unos 150 retratos en su iPad y laptop, trabajando con el grupo sin fines de lucro de Lomax, The Apologues, para ponerle rostro a una frase, incrustada en una escena, que transmite el potencial perdido de la juventud.

“Al principio fue difícil de hacer,” dijo Doughty, quien trabaja a partir de fotografías familiares. “Miro y pienso: Son niños. Solo niños”.

Una vez, recibió un mensaje de texto de Lomax buscando un retrato de un rapero que reconoció de espectáculos de arte y música. Otro día, abrió un correo electrónico y encontró una foto de un hombre que conocía de la escuela secundaria. En mayo, Doughty su proceso de trabajo para un retrato de Derrick Gant, un rapero con el nombre artístico Phat Geez, que fue .

El asesinato ocurrió unas semanas después que el rapero lanzara , un video musical que hace referencia a una cuenta de Instagram que promueve esfuerzos contra la violencia en la ciudad.

Doughty, de 33 años, que creció en la sección Nicetown del norte de Philadelphia, señaló irónicamente: “No era tan agradable”. Las exhibiciones de Lomax, dijo, permiten a las familias, incluso a los vecindarios, procesar el dolor y el sufrimiento.

“Fui a la última y una madre se acercó y dijo, ‘¿Dibujaste el retrato de mi hijo?’ Simplemente cayó en mis brazos, llorando. Fue un momento tan emotivo”, contó. “Y un recordatorio de por qué hacemos lo que hacemos”.

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/retratos-convierten-a-muertes-por-armas-de-fuego-en-historias-imborrables/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1880511&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1880511
Voluntarios electorales quieren que los latinos sepan que votar es bueno para su salud /es/courts/voluntarios-electorales-quieren-que-los-latinos-sepan-que-votar-es-bueno-para-su-salud/ Mon, 07 Nov 2022 13:07:30 +0000 HUNTINGTON PARK, California. – Jonathan Flores pasó un sábado soleado de fines de octubre tocando a las puertas de los votantes registrados en esta ciudad de clase trabajadora, predominantemente latina, en el sureste del condado de Los Ángeles.

La mayoría de las personas no estaban en casa o no abrían la puerta. Algunos de los que sí atendieron expresaron fuertes opiniones sobre Joe Biden y Donald Trump, y se interesaron por las iniciativas y del que estarán en la boleta electoral de California el 8 de noviembre.

Un joven rechazó a Flores y dijo que dudaba de que su voto fuera contado.

Al igual que los otros voluntarios enviados ese día por AltaMed, una gran cadena de clínicas comunitarias, Flores tenía puesta una gorra de béisbol negra y una camiseta con las leyendas: “My vote. Mi health”; y, abajo, en español, “Mi voto. Mi salud”.

Su misión era instar a los residentes a votar, incluso si nunca lo habían hecho, para que pudieran estar representados de manera justa en el ayuntamiento, en Sacramento y más allá.

“Siento que he visto comunidades –personas que se parecen a mí, a mis padres–, que luchan mucho”, dijo Flores, de 31 años, cuya madre y padre nacieron en México y ahora viven en el Valle Central.  “Entonces, llegar a ellos, al centro de esos problemas, es básicamente lo que me llevó a hacer esto”.

En los últimos años, las instituciones de atención de salud a lo largo de todo Estados Unidos han realizado esfuerzos para promover el voto, inspiradas por la creciente creencia de que .

La respalda esta idea. En esta elección, AltaMed, con , se ha enfocado en más de un cuarto de millón de votantes registrados en los condados de Los Ángeles y Orange, la mayoría de ellos en comunidades latinas. Ha ofrecido espacios para votar por adelantado en una docena de clínicas, y planea movilizar voluntarios hasta el día de las elecciones.

“Nuestros problemas a menudo se desencadenan, o se exacerban, por factores de nuestra vida diaria, el aire que respiramos, el lugar donde vivimos, los alimentos que comemos”, dijo Aliya Bhatia, directora ejecutiva de Vot-ER, una organización sin fines de lucro que trabaja con 700 hospitales y clínicas en todo el país, incluido AltaMed, para alentar a los pacientes y al personal a votar. “El trabajo de Vot-ER ayuda a los pacientes a ser parte de un proceso, de avanzar, para dar forma a esas políticas que afectan nuestra salud”.

Votar puede ser un desafío en las comunidades latinas a pesar de su potencial como fuerza electoral. La población latina en las últimas cuatro décadas y ahora comprende el 19% de la población de los Estados Unidos. En California, los latinos representan , superando a los blancos no hispanos, y convirtiéndolos en el grupo étnico o racial más grande del estado.

Sin embargo, la participación electoral entre los latinos continúa a la zaga de otros grupos. Su participación en las elecciones de 2020 estuvo más de 14 puntos porcentuales por debajo de la población total en edad de votar del estado, según de la Escuela de Políticas Públicas Sol Price de la Universidad del Sur de California.

Bryan Martinez, residente de Huntington Park, registrado como demócrata, expresó preocupación por la calidad del aire. Dijo que muchos de sus amigos tienen asma. (Bernard J. Wolfson/KHN)
Jonathan Flores y sus colegas Veronica Ramirez (izq.) y Mayra Suarez, encuestadores de AltaMed Health Services, hacen una parada en una calle de Huntington Park, en California, para consultar sus dispositivos en busca de direcciones de votantes registrados con la esperanza de poder hablar con ellos de la elección. La población de Huntington Park es 97% hispana. (Bernard J. Wolfson/KHN)

Muchos factores explican por qué los latinos son menos propensos a votar, incluidos los sentimientos de marginación cultural y lingüística, la desconfianza en el gobierno, y que el promedio, según investigadores y grupos latinos de defensa. Otro factor clave, dijeron, es la falta de alcance de las campañas políticas y otras operaciones electorales.

En una de la Latino Community Foundation, el 71% de los latinos de California dijeron que no habían sido contactados por ningún partido político o campaña este año.

“Hace una diferencia en si realmente van a ir a votar”, dijo Mindy Romero, directora del Center for Inclusive Democracy.

En el vecino Los Ángeles, el alcance concertado a los latinos por parte del candidato a alcalde Rick Caruso, un , podría desempeñar un papel decisivo en su carrera por liderar una ciudad donde los latinos representan casi la mitad de la población. Después de estar rezagado por un margen de dos dígitos desde el principio, Caruso se ha puesto a la par de su oponente, la representante nacional Karen Bass, según publicada por Southern California News Group.

En particular, el 43,7 % de los votantes latinos dijeron que respaldarían a Caruso, en comparación con el 29,4 % de Bass.

“Se encuentra con nosotros donde estamos, en nuestros negocios, donde compramos, donde comemos. Nos dice que nos ve y nos escucha”, dijo Nilza Serrano, presidenta del Club Democrático Avance, una destacada organización latina que ha sido por su respaldo a Caruso. “Creo que nuestra comunidad está harta y un poco agotada por no ser escuchada”.

Para algunos residentes de Huntington Park, , la próxima elección no era lo más importante.

María Robles, de 28 años, quien nació aquí de padres inmigrantes mexicanos, se confundió cuando le preguntaron sobre su afiliación partidaria. “No sé. ¿Son los demócratas?”, preguntó, hablando a través de la mirilla de la puerta. Robles dijo que votó por el presidente Biden en las últimas elecciones pero que ahora se arrepiente y que si pudiera volver a hacerlo, votaría por el ex presidente Donald Trump.

Las encuestas muestran que es una de las principales preocupaciones entre los latinos, aunque se ve eclipsada por temas como la inflación y la economía. Los latinos son más propensos a . Tienen altas tasas de y . Y han sido .

Pero las campañas políticas fallan repetidamente en vincular las preocupaciones de los latinos sobre la atención médica con la votación, dijo Romero.

Un ejemplo es el Inflation Reduction Act que, entre muchas otras cosas, limita el para los beneficiarios de Medicare a $35. Los demócratas querían que el límite de insulina se aplicara también a las personas con seguro privado, pero los , negando el beneficio a millones.

“Sin embargo, muy pocos demócratas están hablando de eso en la campaña”, dijo Rodrigo Domínguez-Villegas, director de investigación del Latino Policy and Politics Institute de la UCLA. “Quiero decir, el anuncio prácticamente se escribe solo: ‘Tratamos de aprobar esto para todos, pero los republicanos se opusieron a esta política que beneficiaría a tu abuelo, tu padre, tu tío, tu primo’”.

El medio ambiente es otra preocupación importante. Los residentes de Huntington Park y las ciudades vecinas, casi todos con abrumadoras mayorías latinas, han vivido durante décadas con la contaminación del aire y del suelo por la industria pesada cercana, y por el tráfico a lo largo de la Interestatal 710, el corredor de una autopista repleta de camiones que funcionan con diésel, que transportan carga desde los .

Bryan Martínez, residente de Huntington Park, se sintió más animado cuando se enteró de la , una medida estatal que impondría un impuesto adicional del 1,75 % sobre los ingresos personales superiores a $2 millones para subsidiar la compra de vehículos de cero emisiones, estaciones de carga eléctrica y programas de prevención de incendios forestales .

“Eso es algo que realmente me interesa”, dijo Martínez, de 32 años. “Es asombroso la cantidad de contaminación que llega aquí con los vientos. Tengo muchos amigos que son asmáticos”.

También se les pide a los californianos que voten sobre una iniciativa, la , que consolidaría el derecho al aborto en la constitución del estado, una respuesta a la decisión de la Corte Suprema de los Estados Unidos que anuló Roe vs. Wade. Numerosas encuestas muestran que los latinos están fuertemente a favor del derecho a decidir, incluida la encuesta de la Latino Community Foundation, en la que el 61% de los latinos en California estuvieron a favor de la Propuesta 1.

Margarita Gallegos, residente de Huntington Park que nació en México y emigró a los Estados Unidos hace casi 50 años, expresó un fuerte apoyo al derecho al aborto.

“Las mujeres deberían tener derecho a elegir por sí mismas”, dijo Gallegos, de 68 años, “y también deberían poder tomar lo que necesitan tomar para no quedar embarazadas”.

Hablando con Flores y dos de sus colegas de AltaMed en el porche de su casa, Gallegos dijo que era importante que la gente votara y que definitivamente emitiría su voto.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/courts/voluntarios-electorales-quieren-que-los-latinos-sepan-que-votar-es-bueno-para-su-salud/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1580647&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1580647
Niños del norte de California aprenden a lidiar con el trauma que dejan los incendios /es/mental-health/ninos-del-norte-de-california-aprenden-a-lidiar-con-el-trauma-que-dejan-los-incendios/ Fri, 09 Sep 2022 16:27:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1556933 SONOMA, California. – Maia y Mia Bravo salieron de su casa en un brillante día de verano y sintieron el peligro.

Humo de madera quemada flotaba sobre su jardín. Maia, de 17 años, buscó la fuente mientras Mia, de 14, buscaba la manguera, abría el grifo y rociaba el perímetro de la propiedad con agua.

Ese olor a humo transportó a las hermanas a una ventosa tarde de octubre de 2017, cuando un incendio forestal llegó a su anterior casa. Desde la parte trasera de la minivan, las niñas vieron las llamas que rodeaban su trailer en Glen Ellen, un pueblo en la región vinícola del norte de California.

Abandonaron sus pertenencias, incluida la muñeca favorita de Mia, y se fueron sin su gata, Misi, que estaba asustada por el fuego. Lo único que la familia salvó fue una manta del bebé de 3 meses.

La familia se alejó por caminos oscuros iluminados por árboles y plantas en llamas. Mía estaba tranquila. Maia vomitó.

A medida que los incendios forestales de California se vuelven , muchos niños que los sobreviven experimentan traumas psicológicos duraderos, como ansiedad, depresión y trastorno de estrés postraumático.

Restos del incendio Tubbs en Coffey Park en October de 2017. (Heidi de Marco/KHN)

Los niños también pueden desarrollar problemas de sueño o de atención, o tener dificultades en la escuela. Si no se aborda, el trauma emocional puede afectar su salud física, lo que puede conducir a problemas de salud crónicos, enfermedades mentales y adicciones.

Desde 2020, el estado ha pedido a los médicos que participan en el programa estatal de Medicaid para personas de bajos ingresos que evalúen a niños y adultos para detectar eventos potencialmente traumáticos relacionados con .

En el (Adverse Childhood Experiences) del estado, que se llevó a cabo entre enero de 2020 y septiembre de 2021, se descubrió que los niños y adultos tenían un mayor riesgo de estrés tóxico o trauma si vivían en los condados del norte, una región principalmente rural .

Si bien hay las evaluaciones pueden ayudar a detectar negligencia, abuso o disfunción en el hogar,  médicos y funcionarios de salud han sugerido que los incendios forestales contribuyeron a las altas puntuaciones de ACE en las zonas rurales del norte de California.

Heidi de Marco produjo el reporte de audio en colaboración con .

En un informe anual, se descubrió que el del condado de Shasta, donde ardió el incendio de Carr en 2018, tenían un alto riesgo de trauma. En el condado de Napa, donde el incendio de Tubbs arrasó la región vinícola en 2017, se consideró que el tenían un alto riesgo de trauma.

En un análisis complementario, investigadores encontraron que el en algunos condados del norte de California han experimentado uno o más eventos traumáticos, en comparación con el 60% en todo el estado. Eso incluye el condado de Butte, donde el se cobró la vida de 85 personas.

Maia Bravo con su gata, Misi, a la que encontraron 15 días después que la familia huyera de un incendio forestal. Misi falleció recientemente. (Heidi de Marco/KHN)

“Para empezar, cuando la población ya tiene un alto rango de trauma y se agrega el  trauma ambiental, simplemente vuelve todo más difícil”, dijo el , pediatra en el Centro de Salud Comunitario de Shasta que realizó algunas de las .

Los incendios forestales interrumpen las rutinas, obligan a las personas a mudarse y crean inestabilidad para los niños que necesitan . En los últimos años, los demógrafos de California han atribuido algunos a los incendios forestales que destruyen hogares y desplazan familias.

“No hay nada más estresante para un niño que ver a sus padres enloquecidos”, dijo Christopher Godley, director de manejo de emergencias del condado de Sonoma, que desde 2015 ha sido afectado por del estado.

Los niños también pueden ser víctimas indirectas de los incendios forestales. Según un estudio publicado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, aproximadamente en el país se ven afectados anualmente por el humo de los incendios forestales, que no solo afecta el sistema respiratorio sino que puede contribuir al trastorno por déficit de atención/hiperactividad, autismo, deterioro del rendimiento escolar y problemas de memoria.

En 2017, la familia Bravo escapó del Incendio Tubbs, que quemó partes de los condados de Napa y Sonoma y la ciudad de Santa Rosa. En ese momento, fue el en la historia del estado, arrasó vecindarios y mató a casi dos docenas de personas.

Después de evacuar por el Incendio Tubbs de 2017, la familia tiene una “mochila de emergencia” junto a la puerta principal de la casa. Dentro hay latas, agua, linternas y otros productos necesarios. (Heidi de Marco/KHN)

La primera noche durmieron en su minivan y luego se refugiaron con su familia en las cercanías de Petaluma.

“Tenía miedo, estaba en estado de shock”, recordó Maia. “Me quedaba despierta toda la noche”.

Las hermanas encontraron a su gato Misi acurrucado debajo del trailer de un vecino 15 días después de que evacuaran. Sus patas tenían graves quemaduras.

Durante los primeros años después del incendio, Maia tuvo pesadillas llenas de llamas, cenizas y casas carbonizadas. Se despertaba sobresaltada con el sonido de las sirenas de los camiones de bomberos.

Los niños pueden responder de manera diferente al trauma dependiendo de su edad. Los más pequeños pueden sentirse ansiosos y temerosos, o desarrollar ansiedad por la separación de sus padres o adultos de confianza. Los niños mayores pueden sentirse deprimidos y solos, desarrollar trastornos alimentarios o comportamientos autodestructivos, o comenzar a consumir alcohol o drogas.

“Cuando tienes a estos niños que han tenido estas evacuaciones intensas, experimentado pérdidas de vidas, destrucción completa de la propiedad, es importante que tengan apoyo social”, dijo Melissa Brymer, directora de programas contra el terrorismo y desastres del  .

Brymer dijo que los niños también necesitan herramientas para mantener la calma. Esas incluyen , jugar juegos familiares, hacer ejercicio o ver a un consejero, explicó , psicóloga clínica y profesora asociada de la Escuela de Salud Pública de Yale.

“Para los niños, es realmente importante infundir una sensación de estabilidad y restablecer cierta sensación de rutina y normalidad”, agregó.

Los socorristas han comenzado a integrar el bienestar mental, tanto para adultos como para niños, en sus planes de respuesta ante desastres.

Funcionarios del condado de Sonoma ahora publican recursos para las personas que durante los incendios forestales junto con consejos para armar , y desarrollar un plan de escape.

Y el condado desplegará trabajadores de salud mental durante los desastres como parte de su nuevo plan de operaciones de emergencia, dijo Godley. Enviará especialistas en salud conductual a refugios de emergencia y trabajará con grupos comunitarios para rastrear las necesidades de los sobrevivientes de incendios forestales.

“Muchas de las poblaciones más vulnerables van a necesitar salud conductual especializada y eso será especialmente cierto para los niños”, dijo Godley.

Maia y Mia se mudaron tres veces desde que se incendio su trailer. Maia comenzó a ver al consejero escolar unas semanas después de regresar a la escuela. Mia era más reacia a aceptar ayuda y no comenzó a recibir asesoramiento hasta enero de 2018.

“Hablar de eso con el consejero me tranquilizó”, dijo Maia. “Ahora, puedo dormir. Pero cuando escucho sobre incendios, me pongo nerviosa de que vuelva a suceder”.

Su madre, Erandy Bravo, alentó a sus hijas a controlar su ansiedad escribiendo en un diario, pero las hermanas optaron por un enfoque más práctico para sobrellevar su trauma: preparon un bolso con sus libros escolares, computadoras portátiles y objetos personales que querrían en caso de otro incendio.

Las niñas asisten a talleres sobre cómo manejar la ansiedad en un centro local para adolescentes y se han convertido en líderes de un grupo de apoyo. Maia, quien se graduó de la secundaria en junio, estudiará psicología cuando comience en Santa Rosa Junior College en el otoño. Mia, que está en décimo grado, quiere ser despachadora de emergencias.

Aún así, las hermanas Bravo permanecen alertas.

En su nuevo hogar, cuando las hermanas olieron humo en su patio a principios de este año, pronto se dieron cuenta de que provenía de la chimenea del vecino. Se sintieron seguras y volvieron a la casa.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/ninos-del-norte-de-california-aprenden-a-lidiar-con-el-trauma-que-dejan-los-incendios/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1556933&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1556933
Tacos y pollo al curry: Medi-Cal ofrece comidas preparadas en un experimento de atención médica /es/medicaid/tacos-y-pollo-al-curry-medi-cal-ofrece-comidas-preparadas-en-un-experimento-de-atencion-medica/ Wed, 01 Jun 2022 15:54:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1521391 VICTORVILLE, California. — Todos los viernes, Frances De Los Santos espera por un envío de comidas preparadas saludables que llega a la puerta de su casa cerca del desierto de Mojave. De la caja, la administradora de propiedades jubilada de 80 años, con una enfermedad renal crónica en etapa 4, saca bandejas de alimentos congelados que puede calentar en el microondas. Su favorito es el pollo agridulce.

En los tres meses desde que comenzó a comer estas comidas personalizadas, De Los Santos ha aprendido a controlar su diabetes manteniendo un nivel saludable de azúcar en la sangre.

Dos horas al sur, en Indio, Vidal Fonseca se prepara para su tercera cita de diálisis de la semana. También lucha contra la enfermedad renal y la diabetes. El ex trabajador agrícola de 54 años fue dado de alta del hospital en noviembre con la orden de seguir una dieta estricta, pero es un desastre en la cocina y tiene dificultad para controlar su glucosa. No recibe las comidas preparadas.

Aquí, en el extenso Inland Empire de California, donde más de la mitad de los adultos tienen diabetes o corren el riesgo de desarrollarla, un plan de salud ofrece comidas médicamente diseñadas a determinados pacientes seleccionados.

Al llevar alimentos directamente a las puertas durante algunos meses, los funcionarios estatales esperan que los pacientes desarrollen hábitos alimenticios más saludables que perduren hasta mucho después de que dejen de recibir los envíos. Todo es parte de un gran experimento estatal para mejorar la salud de algunos de sus pacientes más enfermos, y costosos.

La iniciativa de California, puesta en marcha hace cinco años, conocida como , probará si el gobernador demócrata Gavin Newsom puede reducir el gasto público en Medi-Cal, el programa estatal de Medicaid para personas de bajos ingresos, que se disparó a $124,000 millones este año fiscal, casi el triple de una década atrás.

Los alimentos y los menús entregados como parte de un nuevo programa de Medi-Cal varían según la condición del paciente, desde comidas para microondas hasta cajas con frutas y verduras frescas, pan integral, pasta y arroz. (Heidi de Marco/KHN)

Las aseguradoras de atención de salud administrada de Medi-Cal tratarán de mantener a las personas fuera de las costosas instituciones de atención médica mediante la prestación de servicios sociales, como ayudar a los pacientes a encontrar vivienda, eliminar el moho tóxico de sus hogares y entregar alimentos médicamente adaptados.

CalAIM, que se espera que cueste $8,700 millones, es diferente porque lo llevan a cabo principalmente planes de salud, no los departamentos de servicios sociales de los condados. Servirá a solo una pequeña parte de los 14,5 millones de californianos inscritos en Medi-Cal. Y el estado aún está desarrollando una forma de rastrear los resultados de salud, lo que significa que nadie sabe aún si se ahorrará dinero.

“Este es un programa nuevo y, a menudo, con programas nuevos, estás construyendo el avión mientras lo estás volando”, dijo Shelly LaMaster, directora de atención integrada del plan de salud Inland Empire Health Plan.

Heidi de Marco produjo el reporte de audio en colaboración con .

El plan de salud es una de las dos aseguradoras que gestionan Medi-Cal en los condados de San Bernardino y Riverside, y tiene alrededor de 1.5 millones de afiliados. Inland Empire Health Plan dice que alrededor de 11,000 de sus afiliados serán elegibles para recibir comidas y cajas de alimentos. El beneficio promedio tiene un valor de $1,596 y dura tres meses, aunque las aseguradoras pueden optar por extender las entregas de alimentos.

Debido a que los planes deciden qué afiliados reciben servicios, muchos que los necesitarían  —incluso aquellos inscritos en el mismo plan o que viven en el mismo condado— quedan fuera. En Inland Empire, algunos pacientes han comenzado a recibir alimentos mientras que otros aún se están inscribiendo. Hasta ahora, el 40% de los destinatarios son hispanos, el 35% son blancos no hispanos y el 18% son negros no hispanos, lo que refleja la demografía de la región. (Los hispanos pueden ser de cualquier raza o combinación de razas).

A photo shows Maria Cruz cooking on a stovetop.
Después de que a Vidal Fonseca de Indio, California, le diagnosticaran una enfermedad renal, su hija, María Cruz, se puso a buscar recetas en internet para poder cocinarle. (Heidi de Marco/KHN)

Las entregas iniciales para la mayoría de los participantes serán comidas congeladas, que van desde tacos hasta pollo al curry. Luego, pueden recibir cajas llenas de frutas frescas, verduras, pan integral, pasta y arroz para que puedan preparar sus propias comidas.

De Los Santos se encuentra entre los 720 afortunados que desde enero obtuvieron la aprobación para  recibir el beneficio. Los participantes deben ser referidos al programa, y las referencias pueden provenir de médicos, grupos comunitarios y miembros de sus familias; los afiliados a Medi-Cal pueden incluso recomendarse a sí mismos.

El administrador de casos que trabaja con De Los Santos la identificó como una candidata para el beneficio después de hacer una evaluación. Luego, un dietista la evaluó para conocer sus preferencias alimentarias y preocupaciones de salud y crear un plan de nutrición.

Su primera caja de comidas nutricionalmente adaptadas llegó en febrero de , una de las dos compañías de comidas preparadas contratadas por Inland Empire Health Plan. Cada semana recibe comidas para calentar en el microondas y una hoja de información con el desglose de macronutrientes de cada plato.

“Ahora tengo un horario para comer”, dijo. “Estoy comiendo muchas carnes, ensaladas y vegetales, como brócoli y coliflor, que son buenos para mí”.

Mientras tanto, Fonseca, también inscrito en Inland Empire Health Plan, depende de su esposa e hija para controlar su diabetes. Tras recibir el diagnóstico en noviembre, navegaron Internet para buscar recetas para poder cocinarle.

Vidal Fonseca de Indio, California, depende de su esposa e hija para que le preparen sus comidas. Fonseca dijo que recibir comidas médicamente diseñadas aliviaría la carga de tener que pensar qué cocinar cada día. (Heidi de Marco/KHN)

“Antes de que le diagnosticaran la enfermedad renal, comía una dieta alta en alimentos ricos en hierro que son típicos de nosotros, como lentejas y frijoles, pero no son buenos para la enfermedad renal”, dijo su hija María Cruz, de 29 años. “Le estábamos dando veneno”.

Fonseca dijo que había oído hablar de bancos de alimentos pero no de comidas a domicilio. “El menú para alguien con insuficiencia renal y diabetes es muy limitado y específico”, dijo en español. “Hablar con un nutricionista y recibir comidas hechas específicamente para mí de forma gratuita sería de gran ayuda”.

Pero a pesar de que sus dolencias lo calificarían para la entrega de comidas, depende de que la aseguradora lo inscriba.

Participar en el programa sería un alivio para su esposa e hija. Eufracia Constantino, esposa de Fonseca, todavía trabaja en el campo. Se despierta a las 4:30 de la mañana para prepararle el desayuno antes de irse al trabajo. Su hija le prepara el almuerzo, que generalmente consiste en pollo o pescado, verduras salteadas y huevos duros.

“Yo solía conducir camiones con un burrito en una mano y el volante en la otra”, dijo Fonseca, quien era camionero agrícola.

De Los Santos, quien hasta hace poco era el sostén de la familia, ha tenido que acostumbrarse a ser una paciente. Hace dos meses su esposo, Fermín Silva, se convirtió en su cuidador pagado por el estado, y la pareja tiene dificultades para pagar el alquiler, el agua y la luz. Para ahorrar dinero, se mudarán a una casa móvil de dos dormitorios el próximo mes.

“Ahora no tengo que preocuparme por comprar mis comidas”, dijo. “Yo diría que he ahorrado alrededor de $150 al mes”.

Mientras ella ahorra dinero, Fonseca gasta $100 adicionales a la semana para comprar los ingredientes de las comidas saludables que le preparan su esposa y su hija.

“Tuvimos que estirar el sueldo de mi esposa”, dijo Fonseca. “Ya no llenamos el carrito de las compras como antes”.

El Departamento de Servicios de Atención Médica de California, que administra Medi-Cal, espera que los pacientes que reciben comidas médicamente adaptadas lleguen a utilizar el sistema de salud con menos frecuencia.

El objetivo es hacer que las personas sean más saludables capacitándolas para que adopten mejores hábitos alimenticios y aprendan a mantener una buena dieta. Aunque algunos beneficiarios pueden tener condiciones irreversibles, como insuficiencia cardíaca congestiva o diabetes grave, los funcionarios aún ven oportunidades para reducir las admisiones al hospital y las visitas a la sala de emergencias.

que brindar servicios de entrega de comidas ayuda a reducir los costos de atención médica. Los funcionarios estatales señalan que los beneficios de alimentos se ampliarán con el tiempo, y que no hay un límite de precio en la iniciativa.

Pero la agencia de salud no pudo proporcionar datos sobre cuántos pacientes de Medi-Cal son elegibles para la entrega de alimentos y no informará la cantidad de personas que reciben el servicio hasta finales de este año. El estado planea medir la rentabilidad de estos servicios sociales a medida que se expanda el programa, según Anthony Cava, vocero de la agencia.

Los funcionarios de Inland Empire Health Plan dicen que podría ser un desafío identificar el impacto de un beneficio individual, ya que muchos miembros reciben múltiples servicios. Y se necesita tiempo para darse cuenta de las consecuencias para la salud.

Las comidas de De Los Santos terminarán pronto. Rechazó una extensión, diciendo que ha aprendido lo suficiente sobre porciones y autocontrol. Se siente segura de continuar con su dieta saludable con la ayuda de su esposo, quien cocinará para ella.

“Mi esposo me dice que desacelere”, dijo, “pero tengo mucha más energía”.

Fonseca teme que una vida poco saludable combinada con un trabajo físicamente exigente haya afectado su cuerpo. Solía ​​trabajar en dos campos en un día y viajaba dependiendo de la temporada de cultivo. Nunca se tomó tiempo libre. “Ahora todo lo que tengo es tiempo”, dijo, “pero la diálisis me hace sentir agotado”.

Le preguntó a su enfermera acerca de cómo obtener comidas médicamente diseñadas.

“Tiene que estar saludable para calificar para entrar en una lista de espera de trasplante de riñón”, dijo su hija. “Esa es nuestra esperanza”.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/medicaid/tacos-y-pollo-al-curry-medi-cal-ofrece-comidas-preparadas-en-un-experimento-de-atencion-medica/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1521391&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1521391
Clínica de abortos en la frontera de Texas enfrenta desafíos legales y culturales únicos /es/noticias-en-espanol/clinica-de-abortos-en-la-frontera-de-texas-enfrenta-desafios-legales-y-culturales-unicos/ Wed, 20 Apr 2022 14:23:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1483131 McAllen, Texas.- Verónica Hernández, gerente de Whole Woman’s Health de McAllen, lleva mucho tiempo preocupada por las pacientes que ve entrar por la puerta principal de la clínica.

Ahora, sin embargo, su preocupación se centra en las que no ve.

Una ley de Texas que entró en vigencia en septiembre prohíbe los abortos después de que se detecta actividad cardíaca en el embrión, generalmente a las seis semanas de embarazo, y se considera la legislación más restrictiva del país.

La ley, que hasta ahora la Corte Suprema se ha negado a bloquear, no hace ninguna excepción para las víctimas de violación o incesto, y no pide a los funcionarios públicos que la hagan cumplir. En cambio, permite a ciudadanos y grupos privados demandar a cualquier persona que haya proporcionado un aborto o ayudado a alguien que busca un aborto en Texas.

Si los ciudadanos privados ganan el caso, tienen derecho a una indemnización de al menos $10,000.

Desde que se aprobó la ley, las clínicas en todo el estado han experimentado un efecto escalofriante: realizan cada vez menos abortos.

La clínica de McAllen ha visto una caída del 35% en pacientes desde que la ley entrara en vigor, y como el último centro de aborto que queda a lo largo de la frontera entre Texas y México, la ley lo coloca en una situación diferente a la de otros. “No sé a dónde van esas mujeres o qué están haciendo en su lugar”, dijo Hernández.

Eso se debe a que el área a la que presta servicio en Texas es la que está más lejos de cualquier otra clínica de abortos en otro estado y, al mismo tiempo, también es la más cercana a México, a menos de una hora en auto, donde el aborto fue en septiembre.

Una semana después de que se promulgara la ley que restringe el aborto en Texas, la Corte Suprema de Justicia de México anuló una ley del estado de Coahuila que tipificaba .

A Hernández le preocupa que pacientes que alguna vez acudieron a su clínica ahora viajen a México para someterse al procedimiento o a un aborto con medicamentos, que por lo general implica tomar una combinación de mifepristona y misoprostol, fármacos que inducen el aborto. Le preocupa que las pacientes no reciban la atención adecuada.

“Lo que hemos oído decir a las pacientes es que simplemente van a la farmacia en México, que es literalmente solo entrar, y el farmacéutico les da la medicación”, dijo.

El misoprostol, inicialmente aprobado como medicamento para úlceras, está disponible allí sin receta médica. La mifepristona no. Así que a veces la gente se conforma solo con misoprostol, que todavía puede ser eficaz para terminar un embarazo, cuando se toma solo.

Por ejemplo, un aborto con medicamentos se completa el 92% de las veces cuando se toman juntos misoprostol y mifepristona. Esa tasa solo con misoprostol.

Algunas mujeres, dijo Hernández, regresan a la clínica de McAllen sin saber si recibieron los medicamentos correctos y si funcionaron. Otras vienen porque experimentan sangrado excesivo y calambres.

McAllen es parte del Valle del Río Grande, los cuatro condados en el extremo sur de Texas. La región, cubierta de exuberantes plantaciones de cítricos y altos campos de caña de azúcar, es el hogar de una comunidad hispana orgullosa y fuertemente católica de casi 1,4 millones de personas.

también está muy desatendida desde el punto de vista médico, con alrededor de un tercio de los residentes viviendo por debajo del nivel de pobreza y cerca del mismo número sin seguro de salud.

La vida fronteriza aquí es vibrante, y es común que las personas crucen a México por todo tipo de razones. La gente viaja para visitar a familiares y amigos, por pan dulce y tortillas, y por atención médica. Los aparatos para los dientes y los antibióticos, por ejemplo, son mucho más baratos al sur de la frontera.

Durante los últimos meses, estima Hernández, alrededor de seis de las 25 pacientes que, en promedio, acuden semanalmente a la clínica de Whole Woman descubrirán que han pasado la sexta semana de embarazo. Si quieren un aborto, les espera un viaje de 800 millas hasta la clínica fuera del estado más cercano, en Nuevo México, o un viaje rápido de un día a México.

“Dicen que simplemente prefieren ir a México”, dijo Hernández. Pero ella le ruega a las pacientes que se queden con Whole Woman’s Health y que les dejen ayudarlas a organizar un aborto en otra clínica en los Estados Unidos. Ahora se están utilizando más recursos de la clínica para coordinar viajes y alojamiento, explicó.

Pero sus pacientes tienden a desconfiar de viajar a otros estados, dijo Hernández, quien ha trabajado en Whole Woman ‘s Health de McAllen durante 12 años. Muchos de los que vienen a la clínica le dicen que nunca han estado en otro lugar que no sea el Valle y México. E incluso para aquellos que lo han hecho, México les resulta aún más familiar, indicó.

Las profundas raíces religiosas en la cultura del Valle también complican la decisión de muchas embarazadas, dijo Carla Angulo-Pasel, profesora asistente de Ciencias Políticas en la Universidad de Texas-Rio Grande Valley. La ley de Texas ha hecho que sea casi imposible abortar con discreción.

“La Iglesia y la religión están realmente arraigadas en la cultura aquí”, dijo Angulo-Pasel. “Dado el conservadurismo social, dadas las raíces tradicionales, hay mucho patriarcado aquí abajo”, y la “cultura machista” es una complicación adicional. “Muchas mujeres sienten vergüenza y miedo de venir”.

Recientemente, una mujer de 26 años en el condado Starr del Valle y acusada de asesinato por lo que informes de prensa llaman un aborto autoinducido.

Después de pasar tres días en la cárcel, Lizelle Herrera fue puesta en libertad y los funcionarios del condado anunciaron que tenían la intención de desestimar el caso. Los informes de prensa señalaron que, en general, bajo la ley de Texas, una persona embarazada no puede ser acusada de homicidio o cualquier otro delito menor relacionado con un aborto. Los cargos generalmente se centran en quien lo practica.

La clínica en McAllen necesita satisfacer las necesidades de personas de muchos orígenes y situaciones, dijo Hernández.

Es común que las mujeres que no son ciudadanas busquen ayuda en la clínica. Alrededor de 100,000 personas que se encuentran en el país sin documentación legal viven en el condado de Hidalgo, el condado más grande del Valle, que incluye a McAllen.

Algunos residentes se sienten confinados en la zona porque a solo una hora en auto hacia el norte se encuentra un puesto de control de la Patrulla Fronteriza de los Estados Unidos, en la ciudad de Falfurrias, Texas. La clínica también atiende a inmigrantes, incluidas adolescentes, de Centroamérica que fueron violadas en su camino hacia el norte, dijo Hernández.

En línea con los valores de la clínica, en un lado del edificio en el centro de McAllen, hay un mural con las palabras “Dignidad”, “Empoderamiento”, “Compasión” y “Justicia” estampadas sobre imágenes de mujeres latinas en campos de cactus y agave, apoyándose unas a otras.

Pero la realidad en este momento es frustrante. “No nos sentimos inútiles, sino desesperanzados por no poder ayudar a algunas personas, sabiendo que necesitan ayuda”, dijo Hernández.

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/clinica-de-abortos-en-la-frontera-de-texas-enfrenta-desafios-legales-y-culturales-unicos/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1483131&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1483131
Se desploma la asistencia a eventos de vacunación contra covid en Los Ãngeles /es/health-industry/se-desploma-la-asistencia-a-eventos-de-vacunacion-contra-covid-en-los-angeles/ Mon, 18 Apr 2022 14:14:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1483126 Los Ángeles.- La enfermera Angel Ho-king mueve la cabeza al son de música de salsa mientras espera que la gente se arremangue para recibir una inyección. Ho-king es parte de un equipo de cuatro personas que trabaja en una mesa de vacunación contra covid-19 en una feria de salud en Rampart Village, un vecindario predominantemente inmigrante a unos 10 minutos del Dodger Stadium.

Durante tres horas de un sábado reciente, Ho-king y Brenda Rodríguez, una asistente médica, vacunaron a 16 personas, mucho menos de lo que habían anticipado. Casi todos los que asistieron a la feria organizada por Saban Community Clinic eran adultos que buscaban vacunas de refuerzo o niños pequeños que recibían una primera dosis (los menores de 5 a 11 años desde finales del año pasado).

A medida que las infecciones por covid han ido disminuyendo, también lo ha hecho el interés en las vacunas, a pesar de que estas dosis son para evitar enfermarse de gravedad y morir a causa del virus.

En el condado más poblado de California, donde no han recibido ni una sola dosis, las campañas de vacunación se han vuelto desoladoras. residentes del condado recibieron su primera dosis en marzo, una disminución del 79% con respecto a enero, según el Departamento de Salud Pública del Condado de Los Ángeles.

Aquellos que siguen sin vacunarse son más difíciles de convencer, y les dicen a los trabajadores de salud y a los coordinadores de vacunación que no sienten que sea algo urgente.

Según una encuesta de enero realizada por el , aproximadamente 1 de cada 10 adultos en California dijo que definitivamente no se vacunaría,, y el 86% de los adultos no vacunados dijo que la variante ómicron no era suficiente para persuadirlos.

Los empleadores y las empresas. Y aunque la prueba de vacunación alguna vez ofreció beneficios, como permitir que las personas entraran sin máscara, generalmente cubrebocas en California.

En una reciente campaña de vacunación coordinada por un grupo de defensa de inmigrantes en Palmdale, cerca de Lancaster, en el norte del condado de Los Ángeles, solo dos personas se presentaron durante cuatro horas, ambas para tener su segunda dosis.

Al 1 de abril, mayores de 5 años no estaba vacunado, en comparación con el 17% de los residentes del condado, según datos oficiales.

Jorge Pérez, coordinador de vacunas de la , pasó una semana promocionando el evento con su equipo, yendo de puerta en puerta, visitando comercios locales y promoviéndolo o en las redes sociales. En campañas de vacunación anteriores, “tuvimos 42 personas, luego 20, luego cuatro”, dijo Pérez decepcionado. “Ahora dos”.

Pérez redujo el número de empleados en las campañas de vacunación de cinco a dos en febrero a medida que la cantidad de personas comenzó a bajar.

Queda mucho trabajo por hacer para combatir la desinformación sobre las vacunas, especialmente dada la propagación de BA.2, una subvariante de ómicron que es , dijo el , director médico de , un plan de seguro público de Medicaid que sirve a los residentes del condado. El número de casos covid desde febrero, pero el condado está viendo de nuevo un aumento en los casos, según la semana del 11 de abril.

La gente tiene varias razones para no vacunarse, dijo Seidman. “Para algunos, es desconfianza del gobierno o de los proveedores de atención médica en general”, indicó. “Algunos son más cautelosos y quieren tomar un enfoque de esperar y ver. Otros simplemente no creen en la ciencia.”

A photo showing a vaccination tent with empty chairs. Two workers sit behind a table in the tent, waiting for people to arrive.
La enfermera Gita Ahadi y la organizadora comunitaria Mari Mercado esperan a que la gente se presente en la clínica de vacunación temporal de Carbon Health en South Central Los Ángeles, al otro lado de la calle de South LA Cafe. Mercado está ofreciendo una tarjeta de regalo de $50 para animar a las personas a vacunarse.  (Heidi de Marco/KHN)

Un por JAMA Internal Medicine muestra cuán arraigadas son estas opiniones. Muchas personas que se negaron a vacunarse desde el principio dijeron que estaban esperando que las vacunas obtuvieran la aprobación completa de la FDA. Pero cuando la agencia en agosto de 2021, el estudio concluyó que eso sirvió poco para cambiar la opinión de esas personas y “tuvo poco impacto inmediato en las intenciones de vacunación”.

En California, los no vacunados tenían más probabilidades de morir de covid que los que habían sido vacunados por completo y recibieron una dosis de refuerzo, según datos estatales correspondientes al período del 7 al 13 de marzo.

Pérez dijo que las personas que reciben sus primeras vacunas ahora lo hacen principalmente porque se sienten obligadas, por ejemplo, para cumplir con un requisito laboral o entrar en lugares como restaurantes, bares y gimnasios que requieren prueba de vacunación.

Ese fue el caso de Modesto Araizas, una de las dos personas que se presentaron en el evento de vacunas de Palmdale. A pesar de contraer covid dos veces, faltar al trabajo y tener dificultades para respirar, no se vacunó hasta que necesitó presentar su tarjeta de vacunación para comer en su restaurante de mariscos favorito.

“No he tenido miedo”, dijo Araizas, de 46 años. “Tomo vitaminas, como alimentos saludables y hago ejercicio”.

Hasta hace poco, el gobierno federal por pruebas, tratamientos y vacunas para personas sin seguro. Pero dejó de aceptar reclamos de reembolso por pruebas y tratamientos el 22 de marzo, y por vacunas el 5 de abril.

Es probable que ahora muchas personas sin seguro deban pagar de su bolsillo las pruebas y otros servicios. Pérez espera que la gente sea más receptiva a las vacunas si las pruebas de covid se vuelven demasiado caras para ellos. Nadie va a querer seguir pagando por las pruebas cuando pueden recibir una dosis, razonó.

La enfermera Roxanna Segovia trabaja en una clínica temporal de pruebas y vacunas al otro lado de la calle de South LA Cafe en South Central Los Ángeles.

Recientemente pasó 45 minutos tratando de persuadir a un hombre que había visitado la clínica regularmente para hacerse pruebas gratuitas para que se vacunara.

“Me dio todas las razones por las que no se había vacunado, como que se violaron sus derechos civiles y hasta versículos de la Biblia”, dijo Segovia. “Su trabajo lo requiere ahora, y dijo que estaba perdiendo dinero al faltar esperando los resultados de las pruebas. Si continuaba así, no podría alimentar a su familia, pero con todo y eso, todavía no estaba seguro de si estaba tomando la decisión correcta”.

Al final de la conversación, se vacunó.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/health-industry/se-desploma-la-asistencia-a-eventos-de-vacunacion-contra-covid-en-los-angeles/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1483126&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1483126
Esfuerzo comunitario para que trabajadores agrícolas reciban el refuerzo de la vacuna contra covid /es/noticias-en-espanol/esfuerzo-comunitario-para-que-trabajadores-agricolas-reciban-el-refuerzo-de-la-vacuna-contra-covid/ Mon, 20 Dec 2021 09:59:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1425805 Desde el comienzo de la pandemia, Luz Gallegos y su equipo de 56 defensores de inmigrantes han luchado contra el sol abrasador, el analfabetismo y la propaganda mortal en los campos y los frutales del Valle de Coachella, en California.

Mientras se dispersaban para educar a trabajadores agrícolas sobre cómo protegerse de covid-19, aprendieron rápido que los rumores y la desinformación a menudo representan gran parte de las noticias que los trabajadores agrícolas de la zona reciben sobre la enfermedad.

La necesidad de recibir el refuerzo de las vacunas, y la amenaza inminente de la variante omicron, han hecho que la comunicación sobre covid sea más desafiante.

“Ahora, estamos erradicando los mitos sobre los refuerzos. Es como una historia sin fin”, dijo Gallegos, director ejecutivo del (Training Occupational Development Educating Communities), con sede en Coachella.

Gallegos y su equipo se reúnen por las mañanas para discutir una estrategia sobre cómo “diluir” la información errónea antes de que se propague. “Una vez que comenzamos a escuchar rumores, tratamos de adelantarnos y crear mensajes para desacreditarlos antes de que comiencen a penetrar en los campos como lo hicieron cuando comenzamos a vacunar en enero”.

En enero, se corrió la voz de que la vacunación contra covid te dejaba estéril. Ahora, las personas escuchan a sus amigos o en las redes sociales que las vacunas pueden convertirlos en monos, cambiar su género o clonarlos.

Los trabajadores de salud de Gallegos y del condado de Riverside se organizaron a principios de año para llevar las vacunas directamente a los brazos de , donde los dátiles, los cítricos y las uvas son los cultivos dominantes. Esto ha facilitado el trabajo para algunos de su equipo de empleados y voluntarios de TODEC.

“Las personas que se vacunaron, sienten que todavía están aquí, que todavía están vivas”, dijo. “Ahora la gente ve la ciencia”.

Pero los problemas de equidad que fueron evidentes en la primera ronda de vacunas son más evidentes ahora, incluido el acceso a la atención médica, las barreras del idioma y la desinformación, dijo Gallegos. Algunos trabajadores no entienden por qué necesitan una vacuna de seguimiento. Otros son inmigrantes recién llegados que nunca fueron vacunados.

Las organizaciones comunitarias de salud han luchado para proporcionar vacunas de refuerzo para la comunidad latina, cuyos miembros representan .

Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), para septiembre, alrededor del habían recibido al menos una dosis, la misma tasa que los blancos no hispanos. Pero de los 23,4 millones de personas de 65 años o más que habían recibido para el 13 de diciembre, solo el (que representan casi ). Los latinos de otras edades tampoco recibieron .

“Los latinos no saben a quién acudir para obtener información precisa”, dijo , profesor asistente de la Universidad Estatal de Arizona que ha estado trabajando en la comunicación de vacunas. “El gobierno no ha estado haciendo el mejor trabajo, los grandes canales de televisión nacionales no han hecho un buen trabajo y las organizaciones comunitarias están trabajando a un nivel hiperlocal”.

Un problema básico: la información creíble sobre las vacunas y la ciencia que las respalda no está disponible en español u otros idiomas, dijo la , profesora clínica asistente de medicina familiar en UCLA Health. “La gente tiene miedo de contraer el virus en entornos sanitarios. Muchos evitaron buscar atención incluso cuando estaban enfermos por temor a que los pusieran en ventiladores, por temor a nunca salir del hospital”.

Pablo Ek Oxte en su casa de Los Ángeles. Oxte, plomero originario del pueblo de Citilcum en Yucatán, México, recibió su vacuna de refuerzo después de escuchar un anuncio de servicio público en su lengua nativa maya. (Heidi de Marco/KHN)

El condado se ha asociado con TODEC para enviar proveedores de atención médica a los campos y realizar clínicas abiertas de vacunación y refuerzo los viernes. Esto responde a los temores de los inmigrantes de ir al médico y sus preocupaciones de que los efectos secundarios de la vacuna los hagan faltar al trabajo, dijo.

“Los viernes les da de hecho la oportunidad de recuperarse”, dijo Gallegos.

Castellon-Lopez ha estado realizando seminarios web para pacientes y miembros de la comunidad para disipar mitos y explicar la realidad cambiante de la epidemia de covid. “Lo que estamos aprendiendo sobre covid está cambiando todos los días y eso lo hace difícil”, dijo. “Creo que la gente aprecia tener acceso a médicos que se parecen a ellos y que hablan su idioma”.

La desinformación en , las y las aplicaciones de mensajes como WhatsApp está alimentando la vacilación persistente de los latinos frente a las vacunas, según realizada por Change Research y el Latino Anti-Disinformation Lab. Encontró que casi 4 de cada 10 encuestados habían visto información que les hacía pensar que las vacunas contra covid no eran seguras ni efectivas.

Los educadores latinos buscan erradicar la propaganda engañosa con información precisa, fácil de entender y culturalmente relevante.

López, de la Universidad Estatal de Arizona, creó el Covid Health Animation Project, que hace dibujos animados que abordan la información errónea sobre covid. Pero cree que los comunicadores de salud deben inyectar algo de “obscenidad” en sus guiones para llamar la atención de la gente.

“El tipo de comedia, el tipo de mensaje, la escritura que usamos, tiene clasificación G”, dijo López. Acaba de publicar que deja caer algunas malas palabras aquí y allá. “Así habla esta población. Necesitamos usar algo del lenguaje que ellos usan para llegar a la comunidad que no se está vacunando”.

Las barreras del idioma siguen siendo un problema constante, especialmente para los hablantes de lenguas indígenas, dijo Odilia Romero, directora ejecutiva de (CIELO), una organización sin fines de lucro de Los Ángeles.

Pablo Ek Oxte, plomero de 52 años oriundo de en Yucatán, México, se arremangó para recibir una inyección de refuerzo un sábado reciente por la mañana después de enterarse de la clínica de vacunas en un anuncio de servicio público producido por CIELO en maya, su lengua natal. El grupo ha publicado sobre la vacunación en varios idiomas indígenas en redes sociales.

“Confié en la información de CIELO”, dijo Oxte, quien tiene asma y diabetes. Aunque habla algo de español, “agradezco la información en mi idioma”, dijo.

En Oxnard, California, Francisco Didier Ulloa y Bernardino Almazán presentan un programa en Radio Indígena en español y mixteco, una lengua indígena mexicana.

“Muchos de nuestros hermanos indígenas no hablan español, por lo que era necesario transmitir la información de manera que pudieran escuchar y entender”, dijo Ulloa.

(Lalo Alcaraz)

El Departamento de Salud Pública del condado de Los Ángeles ha aumentado sus memes en las redes sociales y está probando estrategias para reducir la brecha de vacunación entre los residentes blancos no hispanos y los latinos. El estado se asoció con el para crear una serie de que promuevan la vacunación y la información sobre las dosis de refuerzo.

“Queremos que las personas se vean a sí mismas y a sus familias reflejadas en estas imágenes y piensen dos veces sobre la situación de su propia familia”, dijo Alcaraz. “Tal vez les haga cambiar de opinión sobre la vacuna”.

Esta historia fue producida por , que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/esfuerzo-comunitario-para-que-trabajadores-agricolas-reciban-el-refuerzo-de-la-vacuna-contra-covid/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1425805&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1425805
Grabando el dolor por covid en la piel de los sobrevivientes /es/mental-health/grabando-el-dolor-por-covid-en-la-piel-de-los-sobrevivientes/ Tue, 23 Nov 2021 09:00:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1429263 Era un sábado por la mañana en , en Carson, California, y su propietario, Efraín Espinoza Díaz Jr. se estaba preparando para el primer tatuaje del día: el retrato conmemorativo de un hombre que su viuda quería en su antebrazo.

Díaz, conocido como “Rock”, ha hecho tatuajes durante 26 años, pero todavía se pone un poco nervioso cuando son conmemorativos; y éste era particularmente sensible. Díaz estaba creando un retrato de Philip Martin Martínez, un colega artista del tatuaje y amigo, que murió por covid en agosto, a los 45 años.

“Necesito concentrarme”, dijo Díaz, de 52. “Es una foto de mi amigo, mi mentor”.

Martínez, conocido por sus amigos y clientes como “Sparky”, era un artista del tatuaje de renombre en la cercana Wilmington, en la región de South Bay en Los Ángeles. Un tatuaje había unido a Sparky y Anita; Sparky le hizo a Anita su primer tatuaje, un retrato de su padre, en 2012, y la experiencia disparó un romance.

A lo largo de los años de su relación, había cubierto el cuerpo de Anita con rosas entrelazadas y un retrato de su madre.

Ahora, su viuda estaba “imprimiendo” en su brazo la misma fotografía que estaba grabada en la tumba de Sparky. Iba ser el primer tatuaje que no le hacía el mismo Sparky.

“Se siente un poco extraño, pero Rock ha sido muy bueno con nosotros”, dijo Anita Martínez. Rock y Sparky crecieron juntos”. Se conocieron en la década de 1990, en un momento en que no había tiendas de tatuajes propiedad de mexicanos-estadounidenses en su vecindario, pero Sparky estaba ganando reputación. “Fueron artistas como Phil los que inspirarían a muchos de nosotros a dar ese paso en la industria del tatuaje profesional”, dijo Rock.

Efraín Espinoza Díaz Jr. tatúa el brazo de Anita Martínez, la viuda de su amigo, en Southbay Tattoo and Body Piercing, en Carson, California. Martínez perdió a su esposo por covid y decidió conmemorarlo tatuándose su retrato en el antebrazo. (Heidi de Marco/KHN)

Después de que Sparky se enfermó, a Anita no le permitieron entrar en la habitación del hospital de su esposo, una experiencia de aislamiento compartida por cientos de miles de estadounidenses que perdieron a un ser querido por covid. La dejaron entrar solo al final.

“Me engañaron para no estar con él en sus últimos momentos”, dijo Martínez, de 43 años. “Cuando entré, sentí que ya se había ido. Nunca llegamos a decirnos adiós. Nunca llegamos a abrazarnos “.

“Ni siquiera sé si alguna vez voy a recuperarme”, dijo, mientras Díaz comenzaba a esbozar los contornos del retrato debajo de su codo, “pero al menos podré verlo todos los días”.

Según , casi el 30% de los estadounidenses tienen al menos un tatuaje, un aumento del 10% con respecto a 2011. Al menos el 80% de los tatuajes son conmemorativos, dijo , profesora de sociología en la Universidad de York en Toronto, quien ha estado investigando los tatuajes conmemorativos desde 2009.

“Los tatuajes conmemorativos nos ayudan a expresar nuestro dolor, poner una venda en nuestras heridas y abrir un diálogo sobre la muerte”, dijo. “Nos ayudan a integrar la pérdida en nuestras vidas para ayudarnos a sanar”.

Sobre la mesa hay una imagen de Philip Martin Martínez. Anita eligió el mismo retrato de su esposo que está grabado en su tumba. (Heidi de Marco/KHN)

Lamentablemente, covid ha brindado muchas oportunidades para estas conmemoraciones.

Juan Rodríguez, un tatuador que se hace llamar “Monch”, ha estado recibiendo el doble de clientes desde antes de la pandemia y tiene reservas con meses de anticipación en su salón en Pacoima, un vecindario de Los Ángeles, en el Valle de San Fernando.

Los tatuajes conmemorativos, que pueden incluir nombres, retratos y obras de arte especiales, son comunes en su campo de trabajo, pero ha habido un aumento de pedidos debido a la pandemia. “Un cliente me llamó de camino al funeral de su hermano”, contó Rodríguez.

Rodríguez cree que los tatuajes conmemorativos ayudan a las personas a procesar experiencias traumáticas. A medida que pasa la aguja por los brazos, las piernas y la espalda de sus clientes, y ellos comparten historias de sus seres queridos, siente que es parte artista y parte terapeuta.

Los dolientes sanos no resuelven el duelo separándose del difunto, sino creando una nueva relación con ellos, dijo , terapeuta en Pasadena que se especializa en duelo traumático. “Los tatuajes pueden ser una forma de mantener esa relación”, dijo.

Juan Rodriguez, un artista del tatuaje al que llaman “Monch”, prepara el brazo de su clienta para realizar un tatuaje conmemorativo. (Heidi de Marco/KHN)

Es común que sus pacientes, que van de los 20 a los 50 años, se hagan tatuajes conmemorativos, dijo. “Es una forma poderosa de reconocer la vida, la muerte y el legado”.

Sazalea Martínez, una estudiante de kinesiología en Antelope Valley College en Palmdale, California, fue al negocio de Rodríguez en septiembre para conmemorar a sus abuelos. Su abuelo murió de covid en febrero, su abuela en abril. Eligió que Rodríguez le tatuara una imagen de azaleas con la frase, “Te amo”, escrita con la letra de su abuela.

Las azaleas, que son parte de su nombre, representan a su abuelo, dijo. Sazalea decidió no hacerse un retrato de su abuela porque esta última no aprobaba los tatuajes. “El ‘te amo’ es algo simple y me reconforta”, dijo. “Me va a dejar sanar y sé que ella lo habría entendido”.

Los ojos de Sazalea se llenaron de lágrimas cuando la aguja se movió por su antebrazo, trazando la letra de su abuela. “Todavía está súper fresco”, dijo. “Básicamente me criaron. Impactaron en lo que soy como persona, por lo que tenerlos conmigo será reconfortante”.

Efraín Espinoza Díaz Jr., conocido como “Rock”, dice que los tatuajes pueden ser como una terapia para las personas que han perdido a sus seres queridos. (Heidi de Marco/KHN)

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un servicio editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/mental-health/grabando-el-dolor-por-covid-en-la-piel-de-los-sobrevivientes/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1429263&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1429263
Niños con discapacidades enfrentan retos especiales por covid al regresar a la escuela /es/noticias-en-espanol/ninos-con-discapacidades-enfrentan-retos-especiales-por-covid-al-regresar-a-la-escuela/ Tue, 19 Oct 2021 17:52:00 +0000 https://khn.org/?post_type=article&p=1394573 Christopher Manzo, un niño de pelo castaño rizado y lentes de color azul y amarillo brillante, ha pasado un tercio de sus cinco años en casa a causa de la pandemia. Y está más que preparado para el jardín infantil.

De la mano de su madre, Martha Manzo, entra en el Blind Children’s Center (Centro de Niños Ciegos), un edificio bajo enclavado entre edificios de apartamentos en East Hollywood. En el pasillo de colores brillantes, lleno de pinturas de animales, Manzo se arrodilla para abrazar a Christopher antes de que vaya a su cubículo.

“Que Dios te proteja y te acompañe”, le dice. “Y que disfrutes”.

Christopher nació con una hidrocefalia congénita que le dañó el cerebro y lo dejó con una visión muy deteriorada, dificultades cognitivas y falta de coordinación. El niño no sólo ha perdido 18 meses de escuela, sino también una serie de terapias ocupacionales, físicas y de lenguaje vitales, así como la socialización con otros niños.

En casa, Christopher no podía mirar la pantalla de la computadora el tiempo suficiente para asistir a las terapias o a las clases a través de Zoom, explicó Manzo durante una entrevista. “Esforzaba la vista, miraba hacia otro lado y su atención flaqueaba”, dijo. “No podía dedicar la misma atención que un niño sin discapacidad”.

Christopher “podría haber avanzado mucho más” desde la llegada de la pandemia si no hubiera faltado tanto a la escuela, aseguró Manzo, que tiene 36 años y tres hijos más, de 12, 10 y 8 años, a los que también ha tenido que guiar durante meses de escolarización en casa.

Sin embargo, el regreso a la escuela plantea problemas de salud particulares para Christopher y otros niños con discapacidades, que corren un mayor riesgo de sufrir formas graves de covid, señaló su pediatra en el Hospital Infantil de Los Angeles, la .

Christopher Manzo nació con hidrocefalia congénita y tiene una visión muy deteriorada, dificultades cognitivas y pérdida de coordinación. Ha tenido cinco cirugías, todas relacionadas con su diagnóstico. (Heidi de Marco/KHN)

Aunque no está inmunodeprimido, Christopher tiene problemas para toser las secreciones, lo que le hace vulnerable a las infecciones pulmonares y respiratorias, apuntó Mackintosh.

En comparación con otros adultos que están en contacto con menores, sus padres, profesores y terapeutas “tienen que estar más atentos al uso de máscaras, a la higiene de las manos y al distanciamiento social”, añadió.

Por eso, Manzo estaba muy preocupada por la amenaza de exposición a covid a la que se enfrentaba Christopher en la escuela. Pero se dio cuenta que era un riesgo que su hijo no podía seguir evitando, para seguir adelante con su vida.

Intentar aprender desde casa fue “realmente duro para él”, contó Manzo. “No entendía por qué no podía ir al colegio, al parque o a sus terapias”.

“Sé que covid sigue entre nosotros, pero tampoco puedo mantenerlo en casa como si estuviera en una burbuja de cristal y protegerlo”, dijo. “Necesita el contacto con otros niños y con sus profesores”.

La escuela exige a los padres, y a los alumnos, que sigan los nuevos protocolos covid, que incluyen la comprobación de la temperatura y la desinfección de las manos al dejar a los niños. (Heidi de Marco/KHN)

Los retos a los que se enfrentó Christopher durante la pandemia han sido compartidos por muchos de los cerca de de niños y jóvenes estadounidenses, de 3 a 21 años, con necesidades especiales. Las plataformas en línea para ellos. Por ejemplo, Christopher necesita palpar las letras en braille para leer; no puede hacerlo en una pantalla de computadora.

Los estudiantes con discapacidades tuvieron “una especie de doble reto en el que era muy difícil acceder a los servicios de la escuela y muy difícil seguir trabajando en el desarrollo de nuevas habilidades”, señaló la doctora Irene Koolwijk, especialista en pediatría del desarrollo-conductual en UCLA Health.

Se necesitaron muchos preparativos para que Christopher, y los otros 40 niños que asisten al Centro de Niños Ciegos, volvieran a entrar en el edificio de la escuela privada para niños pequeños.

Alicia Márquez, maestra del Centro de Niños Ciegos, le da un juguete a Molly Baskin, de 1 año. Márquez dice que la escuela ahora proporciona más juguetes a los alumnos para que el intercambio sea limitado. (Heidi de Marco

Todos los niños son ciegos o tienen deficiencias visuales, y la mayoría de ellos padecen también trastornos que van desde el autismo y el albinismo hasta la parálisis cerebral y la epilepsia. La escuela practica la integración inversa, en la que unos pocos niños con desarrollo típico comparten el aula con niños con discapacidades.

Meses antes de que se reabrieran las puertas de la escuela, el centro empezó a enseñar a los alumnos a llevar máscaras.

“Poco a poco, empezamos a enseñarle a los niños a llevar máscaras por Zoom. Empezamos con la duración de una canción, luego dos canciones”, dijo Rosalinda Mendiola, especialista en servicios de adaptación del Centro de Niños Ciegos. “Nuestro objetivo era que, cuando volviéramos a abrir, ya estuvieran acostumbrados a ellas”.

Pero fue difícil. A muchos niños con necesidades especiales les cuesta ponerse los cubrebocas y entender el concepto de distanciamiento, apuntó Mackintosh. Los niños con algunas formas de autismo, en particular, tienen problemas sensoriales y les moleste tener algo en la cara.

Christopher Manzo se siente ahora más cómodo usando una mascarilla después de meses de rechazarla. Los expertos afirman que, a veces, los niños con problemas médicos subyacentes y retrasos en el desarrollo, como Christopher, tienen más dificultades para usarla y entender el concepto del distanciamiento. (Heidi de Marco/KHN)

“Los niños son los que más aprenden siguiendo el ejemplo de los demás. Observan a sus padres, a sus profesores, a sus amigos”, comentó Bianca Ciebrant, directora de educación infantil del centro. “Pero los niños con deficiencias visuales y ciegos no pueden ver el uso de la mascarilla. Esa probablemente sea una de las mayores dificultades”.

Christopher tardó siete meses en empezar a usar una máscara. “Al principio, ni siquiera la quería delante de su cara”, contó Manzo. “Empezó a aceptarla, poco a poco, cuando vio que sus hermanos la llevaban”.

Para la reapertura en septiembre, la escuela también adoptó nuevos protocolos de seguridad contra covid. Los 30 miembros del personal están vacunados, se comprueba la temperatura al dejar a los alumnos y no se permite a los padres entrar en las aulas.

Todos los alumnos llevan máscaras, excepto tres de ellos que tienen una capacidad motriz limitada y no podrían quitarse una mascarilla de forma segura o no entienden el proceso, “y, por lo tanto, implica una sobrecarga sensorial y un colapso del comportamiento”, señaló Ciebrant.

Hay seis niños en cada clase, supervisados por un profesor y dos asistentes. Christopher necesita que alguien esté cerca de él para recordarle por dónde tiene que caminar y que se agarre a la barandilla para mantener el equilibrio.

El personal del Centro de Niños Ciegos recuerda a los alumnos que deben mantener una distancia de seguridad durante el recreo. (Heidi de Marco/KHN)

Con tanto personal, “crear un escudo de personas vacunadas alrededor del niño es importante para que la transición de vuelta a la escuela sea lo más segura posible”, aseguró la doctora Christine Bottrell Mirzaian, pediatra del Hospital Infantil de Los Angeles.

Martha y su marido, Fausto Manzo, se vacunaron en marzo, y su hija de 12 años, Samantha, también ha sido inmunizada contra covid.

“Nuestra salud es importante para poder seguir cuidando de Christopher”, dijo Martha Manzo.

Un miércoles reciente, Christopher llevó al colegio una mascarilla de un oso de peluche y una mochila de . Este es su último año en el centro. Cuando empezó, tenía 2 años y aún no había aprendido a caminar. “Ha recibido mucha ayuda”, explicó Manzo. “Sus movimientos y capacidad de comunicación han mejorado”.

Christopher descansa después de correr por el patio de recreo, saludando a sus compañeros desde una distancia segura. (Heidi de Marco/KHN)

Christopher se pasea por el patio durante el recreo y saluda a sus amigos con la mano. “No tiene equilibrio, pero ya camina”, dijo su madre. “Siempre quise verlo correr y explorar”.

El personal de la escuela se alegró de tener a sus alumnos de regreso.

“Todos sentimos una enorme alegría en nuestro corazón al escuchar sus voces de vuelta en los pasillos, ya sea llorando o riendo o hablando con sus amigos”, comentó Ciebrant. “Esto es lo que hemos estado esperando, poder escuchar esos momentos”.

Esta historia fue producida por KHN, que publica , un programa editorialmente independiente de la .

ºÚÁϳԹÏÍø News is a national newsroom that produces in-depth journalism about health issues and is one of the core operating programs at KFF—an independent source of health policy research, polling, and journalism. Learn more about .

This <a target="_blank" href="/es/noticias-en-espanol/ninos-con-discapacidades-enfrentan-retos-especiales-por-covid-al-regresar-a-la-escuela/">article</a&gt; first appeared on <a target="_blank" href="">KFF Health News</a> and is republished here under a <a target="_blank" href=" Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.<img src="/wp-content/uploads/sites/8/2023/04/kffhealthnews-icon.png?w=150&quot; style="width:1em;height:1em;margin-left:10px;">

<img id="republication-tracker-tool-source" src="/?republication-pixel=true&post=1394573&amp;ga4=G-J74WWTKFM0&quot; style="width:1px;height:1px;">]]>
1394573